'Pride' romaji and translation - Page 2 - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Ayu Music News

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 23rd November 2005, 02:34 AM
Jennie Mae's Avatar
Jennie Mae Jennie Mae is offline
SURREAL Initiate
 
Join Date: Aug 2004
Location: San Francisco
Posts: 1,613
Thanks for the lovely translation masa!
__________________

Reply With Quote
  #2  
Old 23rd November 2005, 03:17 PM
mcken200's Avatar
mcken200 mcken200 is offline
And Then Initiate
 
Join Date: Oct 2004
Location: London. UK
Posts: 930
thanks for the lyrics but i had a little edit with it heres my version.

Kimi no sono juyuu ga mabushi sugiru to
yuu shoujou ni (nee san)
Sonzai suru
imi sura mitsuke rare naku
Temou to kotaeta

Hito ga moshi nai mono bakari wo
Nedaru ikimono dato shitara
Aa bokutachi ga hontou ni hoshii
Mono wa ittai nan darou

Sore kara no (Sore kara no)
Shoujou wa tada hitasura ni
Mogaita ageku
Komi ageru (Komi ageru)
Mune shisa ni kizuita toki
Anata na hakken ,Woahh

Bokutachi wa itsumo yume o miru
Koto de asu e no tobira hiraku
Aa kono sekai ni tashika na mono nado
Nai koto o shitte temo

Kitto ai made ni basho ni wa
Bokutachi wo natsu hana ga
Akiru koto ni narete kasoku shite shimaru
Sono mae ni

Wa Woah...
Abo made
Woah…

Wa soko ga moshi kono yo no hate demo
Hito ga muda dato waratte mo
Tomo ni ikou akira meru yori mo
Kawaii koto nado nai no dakara
__________________



☆・浜崎あゆみ・☆ Hamasaki Ayumi ☆・阿兰・☆alan ☆


Reply With Quote
  #3  
Old 26th November 2005, 06:56 AM
fairyland's Avatar
fairyland fairyland is offline
poker face Initiate
 
Join Date: Jul 2005
Location: Viet Nam
Posts: 96
Thanks!!!!I like song "Pride"
__________________
There is nothing difficult,there only the fear of the lack of will.
We fight not only for today,but also for tomorrow.
-----------------------------------------------------------
My heart also belongs to Ayu ^______________^
I can do something about Ayu ^ . ^
Reply With Quote
  #4  
Old 23rd November 2005, 02:42 AM
Catzi's Avatar
Catzi Catzi is offline
no more words Initiate
 
Join Date: Oct 2004
Location: Planet Peart
Posts: 2,811
Ah.. I know how that "girl" feels. Lovely lyrics.
__________________


~ last.fm ~ crochet blog ~ twitter ~

Reply With Quote
  #5  
Old 23rd November 2005, 03:44 AM
Echiko's Avatar
Echiko Echiko is offline
ayu-ro mix 2 Initiate
 
Join Date: Jul 2004
Location: in my lovely cozy home!!
Posts: 1,995
Thankies masa!!
__________________


I always hear a voice calling my name.
I will think of you for ever and ever.

Reply With Quote
  #6  
Old 23rd November 2005, 03:46 AM
Joel's Avatar
Joel Joel is offline
Voyage Initiate
 
Join Date: Mar 2005
Location: Yeah, I've been there, TN
Posts: 3,213
O!! Thank you!!!!!
__________________

モーニング娘。の34thシングル

「女に 幸あれ」


CD CD+PB CD+DVD SingleV

Reply With Quote
  #7  
Old 23rd November 2005, 04:32 AM
fεяnαndδ
Guest
 
Posts: n/a
Arigatou, masa! You rule!
Reply With Quote
  #8  
Old 23rd November 2005, 11:02 AM
Shiso's Avatar
Shiso Shiso is offline
ayu-ro mix 2 Initiate
 
Join Date: Aug 2003
Location: Poland
Posts: 1,989
masa-san, I don;t understand the stanza with the "moon".

"Supposing man is a creature
Who is always asking for the moon"

I can't find anything with "tsuki" in the romaji version... or maybe it's a symbol of something like "Supposing man is a creature who is always asking for more"?

And as always thank You for the great lyrics translation! I hope the official lyrics will be revealed soon and You will complete "Pride" (and "Bold & Delicious") lyrics!
Reply With Quote
  #9  
Old 23rd November 2005, 11:27 AM
masa masa is offline
Free & Easy H-Initiate
 
Join Date: Aug 2002
Location: Tokyo
Posts: 901
According to the online dictionary, "ask for the moon" is an English phrase meaning "want things one doesn't have", and I thought it was all right. But this is a part about which I'd like to hear the opinions of English-speaking people.
Reply With Quote
  #10  
Old 23rd November 2005, 11:53 AM
SunshineSlayer's Avatar
SunshineSlayer SunshineSlayer is offline
walking proud Initiate
 
Join Date: Oct 2004
Location: Japan/USA
Posts: 7,019
Quote:
Originally Posted by masa
According to the online dictionary, "ask for the moon" is an English phrase meaning "want things one doesn't have", and I thought it was all right. But this is a part about which I'd like to hear the opinions of English-speaking people.
"Supposing man is a creature
Who is always asking for the moon"

That line is grammatically correct and it makes sense to native English speakers. "Asking for the moon" is a commonly known saying. However, since Ayu did not specifically use the word "tsuki", I would have probably translated it as this:

"Supposing man is a creature
Who is always asking for things he can't have"

Masa, I'm impressed by you trying to incoporate english sayings in your translations.
Reply With Quote
  #11  
Old 23rd November 2005, 11:32 AM
Shiso's Avatar
Shiso Shiso is offline
ayu-ro mix 2 Initiate
 
Join Date: Aug 2003
Location: Poland
Posts: 1,989
I am not a native speaker of English but that phrase seems awkward to me... I never heard it before... but I think native speakers should be the ones to speak

At least I am now sure what You meant

Thanks again!
Reply With Quote
  #12  
Old 23rd November 2005, 12:29 PM
fεяnαndδ
Guest
 
Posts: n/a
It's correct, indeed.
Reply With Quote
  #13  
Old 23rd November 2005, 01:24 PM
AyuGAME's Avatar
AyuGAME AyuGAME is offline
Virgin Road Initiate
 
Join Date: Nov 2004
Location: Bandung, Indonesia
Posts: 19,312
thx for the translation
weird as ussual but has a deep meaning
i love it
__________________




Ayumi Hamasaki...Queen of my life...

Reply With Quote
  #14  
Old 23rd November 2005, 01:30 PM
Rebirthia's Avatar
Rebirthia Rebirthia is offline
Heartplace Initiate
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 3,780
thank you for the romaji and trans! the lyrics are beautiful!
__________________


Reply With Quote
  #15  
Old 23rd November 2005, 01:43 PM
ayu-addicted ayu-addicted is offline
Gut it-pez Initiate
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 48
great lyric !! as always ayu ..
the song is great as well .. very dark .. i'm lovin it !
thanks 4 de translation !!
Reply With Quote
  #16  
Old 23rd November 2005, 03:15 PM
masa masa is offline
Free & Easy H-Initiate
 
Join Date: Aug 2002
Location: Tokyo
Posts: 901
Thanks, SunshinSlayer. I take your advice. When the official lyrics are out, I'll edit my translation.
Reply With Quote
  #17  
Old 23rd November 2005, 03:42 PM
Nikki's Avatar
Nikki Nikki is offline
SEASONS Initiate
 
Join Date: Oct 2003
Location: The Netherlands
Posts: 1,380
Lovely lyrics Thank for translating, masa!
Reply With Quote
  #18  
Old 23rd November 2005, 05:12 PM
d0bbi's Avatar
d0bbi d0bbi is offline
Depend on you Initiate
 
Join Date: Sep 2004
Location: My studio
Posts: 146
i liked the song, txh
__________________
remixing is my passion..
Reply With Quote
  #19  
Old 23rd November 2005, 06:18 PM
Fevenita's Avatar
Fevenita Fevenita is offline
As if.. Initiate
 
Join Date: May 2005
Location: Europe
Posts: 276
Thank you so much for the lyrics (& translation), they're so beautiful :)
Reply With Quote
  #20  
Old 23rd November 2005, 06:48 PM
Amrita's Avatar
Amrita Amrita is offline
Gut it-pez Initiate
 
Join Date: Jul 2003
Location: Old Europe
Posts: 39
Thanks a lot masa-san. Really beautiful lyrics.

Because nothing is so fearful as giving up

Has anybody noticed that she has used a line like this before?
When I first read it, it sounded somehow familiar to me so I searched for something similar in previous lyrics.
And I actually found:

What is sad is to give up
(Naturally)
__________________
The reality betrays you
And you often misjudge
So please ascertain the value there
With your eyes, with your own measure
Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 12:30 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.