i need KOTOKO lyrics translated - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Music Forums > Asian Music Chat

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 9th November 2005, 06:28 PM
sitara's Avatar
sitara sitara is offline
Interlude Initiate
 
Join Date: May 2005
Posts: 1,114
i need KOTOKO lyrics translated

I never seem to find translated lyrics of the KOTOKO album glas no nabikaze.....yet I wanna know what she's actually singing....can anybody help
Reply With Quote
  #2  
Old 10th November 2005, 04:14 PM
evolusean
Guest
 
Posts: n/a
I've translated two of her songs, "Re-sublimity" and "agony." I can't really find other lyrics to translate. But I'll post those two up.

Her lyrics are really really hard to understand sometimes. She uses a lot of strange words, but once you manage to wrap your mind around the thoughts, they're really beautiful.


Re-sublimity

遥かにそっと揺らめく憂い 葛藤の記憶に動かされ
目蓋にずっと張り付く白い絶叫に凍えた

沈む月の迷い
存在は確かに 今ここに
待っているのは
涙などもう流さない
ただ抱き合える瞬間

言えない… 聞けない… 見えない… 幻だけ
時の向こう側へと流されて 迷い子になる 許せぬ願い
声だけ… 指だけ… 近付く温度だけ…
届かぬ思いが 千切られて夜風を染める

そこはきっとまやかしと偶像だって気が付いてた
それなのに深い雑草の中 甘い実ふっと身を委ねた

登る太陽の迷い
偶然は秘かに仕組まれた
いっそ必然
目の前に今晒された
不覚に歪む感情

泣けない… 越せない… 解らない… 結末など
何処へ行こうとも ただ君だけを護りたくて 逆らっている
今だけ… 過去だけ… つぐなう未来だけ
救えるのならば 涸れ果てて消えてもいいと

言えない… 聞けない… 見えない… 幻だけ
時の向こう側へと流されて 迷い子になる 許せぬ願い
声だけ… 指だけ… 近付く温度だけ…
届かぬ思いが 千切られて夜風を染める
涸れ果てて消えてもいいと
君だけの光になると


Haruka ni sotto yurameku urei kattou no kioku ni ugokasare
Mabuta ni zutto haritsuku shiroi zekkyou ni kogoeta

Shizumu tsuki no mayoi
Sonzai wa tashika ni ima koko ni
Matte iru no wa
Namida nado mou nagasagai
Tada dakiaeru shunkan

Ienai... kikenai... mienai... maboroshi dake
Toki no mukou gawa e to nagasarete mayoigo ni naru yurusenu negai
Koe dake... yubi dake... chikadzuku ondo dake...
Todokanu omoi ga chigirarete yokaze wo someru

Soko wa kitto mayakashi to guuzou datte ki ga tsuiteta
Sore na no ni fukai zassou no naka amai mi futto mi wo yudaneta

Noboru taiyou no mayoi
Guuzen wa hisoka ni shikumareta
Isso hitsuzen
Me no mae ni ima sarasareta
Fukaku ni yugamu kanjou

Nakenai... kosenai... wakaranai... ketsumatsu nado
Doko e yukou to mo tada kimi dake wo mamoritakute sakaratte iru
Ima dake... kako dake... tsugunau mirai dake
Sukueru no naraba karehatete kiete mo ii to

Ienai... kikenai... mienai... maboroshi dake
Toki no mukou gawa e to nagasarete mayoigo ni naru yurusenu negai
Koe dake... yubi dake... chikadzuku ondo dake...
Todokanu omoi ga chigirarete yokaze wo someru
Karehatete kiete mo ii to
Kimi dake no hikari ni naru to


Sorrow flickers from afar. I was moved by the memory of conflict,
And frozen by the white scream always stuck to my eyelids.

The confusion of the sinking moon
Is surely present here.
What I'm waiting for
Is just the moment that we can hold eachother
And I will shed tears no more.

It's only an unspeakable... inaudible... invisible illusion
I'm drained toward the other side of time and get lost. It's an unforgivable wish.
Only your voice... only your touch... only your body heat... *
My unreaching thoughts are cut up and color the night wind.

I realized that place was surely a made-up image.
But still, deep in the weeds, I suddenly gave in to the sweet truth.

The confusion of the rising sun...
A chance was secretly devised.
I'd rather it happen on its own.
Exposed now before my eyes is
Senselessly distorted emotion.

A result that I can't cry about... that I can't get over... that I don't understand...
Wherever I may go it's only you I want to protect. I'm defying.
Only the present... only the past... only the redeeming future...
If I can save them, I don't mind drying up and disappearing.

It's only an unspeakable... inaudible... invisible illusion
I'm drained toward the other side of time and get lost. It's an unforgivable wish.
Only your voice... only your touch... only your body heat...
My unreaching thoughts are cut up and color the night wind.
I don't mind drying up and disappearing
If I become only your light.


* "chikadzuku ondo" means "the temperature of [you/use] getting closer". I smooshed that into "body heat".
Reply With Quote
  #3  
Old 10th November 2005, 04:16 PM
evolusean
Guest
 
Posts: n/a
agony

いつか見た夢
届かないつぶやきだけ
夜の光に包まれて彷徨い行く
やがて見開くその瞳 運命なら
せめて そう、今だけ…

叶わないと俯く 夜風にただうなだれ
涙 月影 手の平に溢れてゆく
何が欲しいの?
唇は闇に震えていた

出逢ったあの時に胸突いた笑顔
護りたくて ずっと崩れそうな約束を
痛み潰すほどに抱きしめてた

側に居れるだけで
同じ時間にいられるだけで
遠い記憶 蘇る悲しみも温めて行けるのに
廻り続けている思いに
安らぎ満ちた終わりは来るの?
繰り返した問い掛けは天に舞い
明けの空の 光に変わる

全て幻 浮かんではまた消えてく
邪念かき消す指先に絡み付いた無色の鎖
もがくほど孤独を編んでいた

断ち切られるように踵(きびす)かえす風
冷たすぎる今も 「君がいるからだよ」 と
闇に落ちた言葉 離れない

息をしてるだけで
同じ痛みを感じるだけで
ほんの少し幸せを積み上げる愛
気付いてしまった
凍えて肩寄せる瞳に
護りたいもの 見つかったから
次の夜明け 手にしてた後悔で錆びた欠片
光に変える

触れあうだけでその幸せを思っただけで
こみ上げてく
束の間のさよならも 消えぬ絆になると

側に居られるだけで
同じ時間にいられるだけで
遠い記憶 蘇る悲しみも温めて行けるのに
刻み込まれていた証(しるし)に
導かれまた倒れる時も
見つめ合った一瞬が千年の記憶を越え
光に変わる


Itsuka mita yume
Todokanai tsubuyaki dake
Yoru no hikari ni tsutsumarete samayoi yuku
Yagate mihiraku sono hitomi Unmei nara
Semete Sou, ima dake...

Kanawanai to utsumuku Yokaze ni tada unadare
Namida Tsukikage Te no hira ni afurete yuku
Nani ga hoshii no?
Kuchibiru wa yami ni furuete ita

Deatta ano toki ni mune tsuita egao
Mamoritakute Zutto kuzuresou na yakusoku wo
Itami tsubusu hodo ni dakishimete'ta

Soba ni ireru dake de
Onaji jikan ni irareru dake de
Tooi kioku Yomigaeru kanashimi mo atatamete yukeru no ni
Mawaritsudzukete iru omoi ni
Yasuragi michita owari wa kuru no?
Kurikaeshita toikake wa ten ni mai
Ake no sora no Hikari ni kawaru

Subete maboroshi Ukande wa mata kiete'ku
Janen kakikesu yubisaki ni karamitsuita mushoku no kusari
Mogaku hodo kodoku wo ande ita

Tachikirareru you ni kibisu kaesu kaze
Tsumetasugiru ima mo "Kimi ga iru kara da yo" to
Yami ni ochita kotoba Hanarenai

Iki wo shite'ru dake de
Onaji itami wo kanjiru dake de
Hon no sukoshi shiawase wo tsumiageru ai
Kidzuite shimatta
Kogoete kata yoseru hitomi ni
Mamoritai mono Mitsukatta kara
Tsugi no yoake Te ni shite'ta koukai de sabita kakera
Hikari ni kaeru

Fureau dake de sono shiawase wo omotta dake de
Komiagete'ku
Tsuka no ma no sayonara mo Kienu kizuna ni naru to

Soba ni irareru dake de
Onaji jikan ni irareru dake de
Tooi kioku Yomigaeru kanashimi mo atatamete yukeru no ni
Kizamikomarete ita shirushi ni
Michibikare mata taoreru toki mo
Mitsumeatta isshun ga sennen no kioku wo koe
Hikari ni kawaru


The dream I once had
Is only an unheard murmur.
I wander lost, enveloped in the light of night.
If it's destiny, before long those eyes will open
At least, yes, only now...

My head sinks when it doesn't come true. I just hang my head in the night wind
And tears, moonlight, overflow in the palm of my hand.
What do you want?
My lips were trembling in the darkness.

Wanting to protect that smile that pierced my heart when we met,
I held on so much to that promise that always seemed it would crumble,
That it crushed my pain.

Just to be close to you,
Just to be with you at the same time,
Even though the memory is distant, it can warm up even my revived sadness.
In our ever reeling thoughts
Will a peaceful end come?
The repeated question dances in the heavens
And changes into the light of the dawn sky.

Every vision comes to mind only to disappear again.
I weaved loneliness as I struggled with the colorless chains
Entwined around my fingertips which scratched out distracting thoughts.

The wind turns me head over heels like I'm being cut off.
Even now that it's so cold, I won't let go of those words
That fell to darkness: "It's because I have you."

Just to be breathing
Just to feel the same pain
I realized that love is an accumulation
Of little bits of happiness.
Because I found the one I want to protect in your eyes
When you put your arm around me as I was numbed with cold,
The next time night falls, I will change the fragments I took,
Which rusted with regret, into light.

Just to touch eachother, Just to have thought of that happiness,
If our passing goodbye that wells up inside
Becomes an everlasting bond.

Just to be close to you,
Just to be with you at the same time,
Even though the memory is distant, it can warm up even my revived sadness.
Even when I'm guided by the carved sign
And I collapse again,
The moment we gazed upon eachother will surpass a thousand-year memory
And become light.
Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 07:13 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.