![]() |
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
#1
|
||||
|
||||
"No way to say" lyrics
Hey! I was bored so I made theromaji version of "no way to say" from the japanese characters iin the video! It's not perfect, but I guarantee that You can sing it using those!
corrected thanks to masa-san's advice Nokosareta tooi mukashi no kizuato ga uzukidashite mata Furueteru kokoro kakushite hohoemi ni suri kaeta Ikutsu ni nattemo aikawarazu na watashi wa Imademo okubyou de Tsuyogaru koto bakari oboeteiku Tsutaetai kotoba wa afureru no ni Nee umaku kotoba ni naranai Anata ni deaete inakereba konna Modokashii itami sae mo shiranakatta ne Tsutaetai omoi wa afureru no ni Nee umaku kotoba ni naranai Anata ni deaete inakereba konna Modokashii itami sae mo shirazuni Tashika na omoi wa kanjiru no ni Nee itsumo kotoba ni dekinai Daremo ga koushite kotoba ni naranai Omoi o kakaenagara kyou mo ikiteiru I also made a polish translation of this song. I DON'T KNOW JAPANESE PERFECTLY! I'M A TOTAL BEGINNER! I'm not sure in some parts if I am right... maybe I'll translate it into english later but I really think it will be better to wait for masa-san's GOOD translation... but for now... polish people - enjoy! [OK, I retranslated them having masa-san's translation in mind... so please notice that I only translated it into polish using masa-san's translation with a slight changes so I take NO credit] Dawna rana, o której zdążyłam już zapomnieć roztwarła się znów Skrywam me drżące serce za fałszywym uśmiechem Nawet teraz, jestem taka jak kiedyś Tak samo tchórzliwa Umiem tylko udawać, że jestem silna Niewypowiedziane uczucia wypełniają mnie Wiesz, nie potrafię ubrać ich w słowa Gdybym cię nie poznała Nie musiałabym czuć tego nieznośnego bólu Niewypowiedziane uczucia wypełniają mnie Wiesz, nie potrafię ubrać ich w słowa Gdybym cię nie poznała Nie czułabym tego nieznośnego bólu Czuję teraz te pewne uczucia Wiesz, chyba nigdy nie ubiorę ich w słowa Każdy żyje dzierżąc uczucia Których nigdy nie wypowie hehe - nawet fajnie to brzmi po polsku, prawda? edited OK, I'm adding the english translation. But please notice that this is MINE NOT-PERFECT TRANSLATION MIXED WITH MY OWN INTERPRETATION - if you want to know the proper meaning of the song you will have to wait for masa-san's translation... but for now... enjoy! ceased - please check masa-san's PROPER translation on the second pade of this thread Last edited by Shiso; 9th October 2003 at 04:45 PM. |
|
|
![]() |