'Angel's Song' translation - Page 2 - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Ayu Music News

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #21  
Old 16th December 2003, 01:13 AM
ayu_ready78's Avatar
ayu_ready78 ayu_ready78 is offline
SCAR Initiate
 
Join Date: Oct 2002
Location: trapped inside the web of SpidERSpins
Posts: 1,511
Thx alot for the translation masa. ANGEL'S SONG is one of the best trx on Memorial address.
Reply With Quote
  #22  
Old 16th December 2003, 01:18 AM
ayumi_pukka89's Avatar
ayumi_pukka89 ayumi_pukka89 is offline
Over Initiate
 
Join Date: Jan 2003
Location: _underthesun_
Posts: 3,944
tanxx for the translation ^^
Reply With Quote
  #23  
Old 16th December 2003, 01:28 AM
DigitalGlitter's Avatar
DigitalGlitter DigitalGlitter is offline
Two of us Initiate
 
Join Date: Sep 2002
Location: michigan city indiana
Posts: 198
Wow! Love the lyrics! Thanks for posting the translation!
__________________
----------------------------------------
Aiko Sada
さだ愛顧
http://factorygirl.net
Reply With Quote
  #24  
Old 16th December 2003, 01:31 AM
Calico's Avatar
Calico Calico is offline
Startin' Protector

 
Join Date: Oct 2003
Location: USA
Posts: 6,357
Amazing! The lyrics are simply beautiful, and very fitting for the melody of the song. I love how this is how the album begins! ^^

Thank you very much, masa!
Reply With Quote
  #25  
Old 16th December 2003, 01:50 AM
lizziemeister's Avatar
lizziemeister lizziemeister is offline
Who... Initiate
 
Join Date: Jul 2003
Location: USA, NY
Posts: 1,122
wow, thanks for the translations masa!! ..but i still dont get how this song relates to its PV o_O
__________________

THANX naru!!!!!!!
-- lizziemeister ;]
Reply With Quote
  #26  
Old 16th December 2003, 02:12 AM
Yarumi's Avatar
Yarumi Yarumi is offline
ayu-ro mix 2 Initiate
 
Join Date: Sep 2003
Location: Nashville
Posts: 1,891
lolz... the PV was Ayu's cool imagination! Don't question the ayu! She is almighty and all knowing

j/k

thanks Masa chan... I wasn't quiet sure what this song was about... the tempo is opbeat but the song overall is depressing til the chorus ^_^

masa-chan is the best yo!
Reply With Quote
  #27  
Old 16th December 2003, 02:14 AM
ayufanbase's Avatar
ayufanbase ayufanbase is offline
LIMIT Initiate
 
Join Date: Oct 2003
Location: USA
Posts: 25
Re: Re: "Angel's Song" translation

Quote:
Originally posted by Aga-chan
Thank you very much, masa-san! *^___^*


It would be more natural to say "You have angels wings on your back" or "You have angelwings on your back" (if "angelwings" does exist as a word in English"), because it's plural and "a" or "an" doesn't fit in there.
But overall great job (as always ^_^)!
Actually, that's not true....it's not plural, it's possesive, and "a" or "an" works there.
__________________
Reply With Quote
  #28  
Old 16th December 2003, 04:59 AM
Larisa-chan's Avatar
Larisa-chan Larisa-chan is offline
forgiveness Initiate
 
Join Date: Aug 2003
Location: CT USA
Posts: 5,161
wahhh... the lyrics are so bittersweet.. thank you masa ;.;
Reply With Quote
  #29  
Old 16th December 2003, 01:38 PM
Aga-chan's Avatar
Aga-chan Aga-chan is offline
I am... Initiate
 
Join Date: Jul 2003
Location: Among cherry trees
Posts: 2,327
Re: Re: Re: "Angel's Song" translation

Quote:
Originally posted by ayufanbase
Actually, that's not true....it's not plural, it's possesive, and "a" or "an" works there.
@_@??!
I see... My fault, sorry! I'm not a native English speaker, so...
__________________

「浜崎あゆみ」であること
”歌う”ということ
それは”生きる”ということ

SCawaii May 2008


矛盾だらけの こんな私でも
許されますか 教えてよ

浜崎あゆみ 「I am...」

Reply With Quote
  #30  
Old 16th December 2003, 09:16 PM
FuNsTyLe's Avatar
FuNsTyLe FuNsTyLe is offline
Far away Initiate
 
Join Date: Dec 2002
Posts: 1,365
I think "I saw an angel's wings..." seems correct, at first I wondered about that sentence as well, but it seems right. "I saw the wings of an angel..." It is the same... Im not an expert in english, but I think it looks allright.
__________________
_____________


Reply With Quote
  #31  
Old 17th December 2003, 02:26 AM
ayufanbase's Avatar
ayufanbase ayufanbase is offline
LIMIT Initiate
 
Join Date: Oct 2003
Location: USA
Posts: 25
Re: Re: Re: Re: "Angel's Song" translation

Quote:
Originally posted by Aga-chan
@_@??!
I see... My fault, sorry! I'm not a native English speaker, so...
I didn't mean it to sound negative, your suggestions were both grammatically correct. I think that it sounds okay either way.
__________________
Reply With Quote
  #32  
Old 17th December 2003, 03:03 AM
jkm444's Avatar
jkm444 jkm444 is offline
SCAR Initiate
 
Join Date: Feb 2003
Location: USA
Posts: 1,541
Thanks for the translation Masa! The lyrics is beautiful.
Reply With Quote
  #33  
Old 17th December 2003, 03:12 AM
CREA's Avatar
CREA CREA is offline
POWDER SNOW Initiate
 
Join Date: Aug 2002
Location: USA
Posts: 362
The usage of "..an angel's wings" is completely correct.

It would just be like saying "a dog's legs, a cat's whiskers, a man's eyes" etc.
Reply With Quote
  #34  
Old 17th December 2003, 08:46 AM
Kaiousei's Avatar
Kaiousei Kaiousei is offline
P.S II Initiate
 
Join Date: May 2003
Location: under the sky
Posts: 1,009
thanx again, thats was great!
Reply With Quote
  #35  
Old 17th December 2003, 07:23 PM
akatsuki's Avatar
akatsuki akatsuki is offline
Far away Initiate
 
Join Date: Sep 2003
Location: BC, Canada
Posts: 1,302
I'm still looking where i could find romajis of Angel's song.. does anybody know?
__________________


Migi te wo tsunaide

Reply With Quote
  #36  
Old 18th December 2003, 04:52 AM
AlphaBlaze's Avatar
AlphaBlaze AlphaBlaze is offline
Prologue Initiate
 
Join Date: Dec 2003
Location: US
Posts: 245
Oh thank you so much masa, words cannot describe how refreshing it is to hear them.
Reply With Quote
  #37  
Old 18th December 2003, 03:18 PM
backwards's Avatar
backwards backwards is offline
YOU Initiate
 
Join Date: Dec 2003
Posts: 113
Thanks! The lyrics doesn't seem to fit with the video
Reply With Quote
  #38  
Old 18th December 2003, 07:02 PM
Aga-chan's Avatar
Aga-chan Aga-chan is offline
I am... Initiate
 
Join Date: Jul 2003
Location: Among cherry trees
Posts: 2,327
Quote:
Originally posted by FuNsTyLe
I think "I saw an angel's wings..." seems correct, at first I wondered about that sentence as well, but it seems right. "I saw the wings of an angel..." It is the same... Im not an expert in english, but I think it looks allright.
Yeah. After I pronounced the sentence differently I got the clue. (like: ^^") But when I first read it I was like: .
__________________

「浜崎あゆみ」であること
”歌う”ということ
それは”生きる”ということ

SCawaii May 2008


矛盾だらけの こんな私でも
許されますか 教えてよ

浜崎あゆみ 「I am...」

Reply With Quote
  #39  
Old 18th December 2003, 08:32 PM
masa masa is offline
Free & Easy H-Initiate
 
Join Date: Aug 2002
Location: Tokyo
Posts: 901
You are welcome.

I bought the mini-album and noticed that there ware two parts I had misunderstood. Please change as below.

(the first stanza) with pain ---> day by day
(the last stanza) momentary feeling ---> dearest wish
Reply With Quote
  #40  
Old 19th December 2003, 02:25 PM
ah_fong's Avatar
ah_fong ah_fong is offline
As if.. Initiate
 
Join Date: Oct 2003
Posts: 269
Thx~!
Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 05:17 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.