![]() |
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
|
#1
|
||||
|
||||
Thanks again. HAPPY ENDING is sad, but beautiful at the same time.
__________________
![]() Upcoming Hello! Project CD releases 11/23 Berryz Koubou - Gag 100kai bun Aishite Kudasai 12/21 Pucchi Best 6 1/25 Maki Goto - [14th Single] k so i don't post that much anymore. if anything in my sig is off title-wise/date-wise, i apologize. i'm not on here all that often anymore. Thanks to thejadedangel for my lovely set! <33 |
#2
|
||||
|
||||
Thanks so much masa!
Quote:
|
#3
|
||||
|
||||
I'm so touched by Happy Ending's lyrics. =) "Well, I know better than anyone else
That a happy ending never suits me" And Walking Proud I read already but also very ver nice lyrics! ^_^
__________________
|
#4
|
|||
|
|||
You are welcome.
Btw, I have one question. Is this songtitle, "walking proud" grammatically correct? It seems to me that "walking proudly" is suitable. |
#5
|
||||
|
||||
Well it depends on how you look at the proud...if the proud were to give a substance to walking (and adverb to show the way she's walking) then the correct would be "walking proudly". However it could also be she meant something like she's "walking & proud" but ommited the & so she's proud and she's walking, walking proud. Well that's how I think, I might be wrong though, I hope some of the english experts here will have much better things to say.
EDIT: i did some research and there's an american song called "Walking Happy" so I guess it'snot really wrong to say "walking proud".
__________________
♬♪aijou de nuritsubushite Last edited by ImpactBreaker; 23rd December 2004 at 08:00 AM. |
#6
|
|||
|
|||
Good work. thx
|
#7
|
|||
|
|||
thank you for your lyrics
|
![]() |
Tags |
happy ending, walking proud |
|
|
![]() |