[translation] HAPPY ENDING / walking proud - Page 2 - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Ayu Music News

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 23rd December 2004, 04:24 AM
Aldonia's Avatar
Aldonia Aldonia is offline
UNITE! Initiate
 
Join Date: Dec 2003
Location: Hello! Project World. ^^
Posts: 2,146
Thanks again. HAPPY ENDING is sad, but beautiful at the same time.
__________________

Upcoming Hello! Project CD releases
11/23 Berryz Koubou - Gag 100kai bun Aishite Kudasai
12/21 Pucchi Best 6
1/25 Maki Goto - [14th Single]

k so i don't post that much anymore. if anything in my sig is off title-wise/date-wise, i apologize. i'm not on here all that often anymore.

Thanks to thejadedangel for my lovely set! <33
Reply With Quote
  #2  
Old 23rd December 2004, 04:26 AM
*hearT_Place*'s Avatar
*hearT_Place* *hearT_Place* is offline
Endless sorrow Initiate
 
Join Date: Jul 2004
Location: Japan
Posts: 1,813
Thanks so much masa!


Quote:
Originally Posted by masa

Well, I know better than anyone else
That a happy ending never suits me
wow...
Reply With Quote
  #3  
Old 23rd December 2004, 07:08 AM
Echiko's Avatar
Echiko Echiko is offline
ayu-ro mix 2 Initiate
 
Join Date: Jul 2004
Location: in my lovely cozy home!!
Posts: 1,995
I'm so touched by Happy Ending's lyrics. =) "Well, I know better than anyone else
That a happy ending never suits me"

And Walking Proud I read already but also very ver nice lyrics! ^_^
__________________


I always hear a voice calling my name.
I will think of you for ever and ever.

Reply With Quote
  #4  
Old 23rd December 2004, 07:42 AM
masa masa is offline
Free & Easy H-Initiate
 
Join Date: Aug 2002
Location: Tokyo
Posts: 901
You are welcome.
Btw, I have one question. Is this songtitle, "walking proud" grammatically correct? It seems to me that "walking proudly" is suitable.
Reply With Quote
  #5  
Old 23rd December 2004, 07:46 AM
ImpactBreaker's Avatar
ImpactBreaker ImpactBreaker is offline
The Judgement Day Guardian

 
Join Date: Aug 2002
Location: Brazil
Posts: 15,807
Well it depends on how you look at the proud...if the proud were to give a substance to walking (and adverb to show the way she's walking) then the correct would be "walking proudly". However it could also be she meant something like she's "walking & proud" but ommited the & so she's proud and she's walking, walking proud. Well that's how I think, I might be wrong though, I hope some of the english experts here will have much better things to say.

EDIT: i did some research and there's an american song called "Walking Happy" so I guess it'snot really wrong to say "walking proud".
__________________

♬♪aijou de nuritsubushite
owaranai Spiral nukedasenai
mazari au mayoi sae irodukete so high
kaeshitakunai
Rise in a spiral yeah
I go insane
Dive to your paradise
(Treat me like a fool)♬♪


Last edited by ImpactBreaker; 23rd December 2004 at 08:00 AM.
Reply With Quote
  #6  
Old 23rd December 2004, 10:23 AM
lolo66 lolo66 is offline
independent Initiate
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 3,109
Good work. thx
Reply With Quote
  #7  
Old 4th January 2005, 03:07 PM
Jin3001 Jin3001 is offline
NOTHING FROM NOTHING Initiate
 
Join Date: Jan 2005
Posts: 1
thank you for your lyrics
Reply With Quote
  #8  
Old 6th January 2005, 02:26 PM
St3ph's Avatar
St3ph St3ph is offline
Gut it-pez Initiate
 
Join Date: Dec 2004
Location: Windsor, ON, CAN
Posts: 54
Hawt, as usual. I <3 you Masa, really.

<3333333333
__________________

LJ - PHOTOLOG - <3ing DDR, Jpop, Jrock and MORE.
Reply With Quote
Reply

Tags
happy ending, walking proud


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 01:22 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.