[romaji and translation] Sparkle - Page 2 - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Ayu Music News

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 17th February 2009, 06:46 PM
sailorseraphim's Avatar
sailorseraphim sailorseraphim is offline
End roll Initiate
 
Join Date: Aug 2008
Location: Saint Louis, Missouri, USA
Posts: 767
Ahh! i love it!
indeed it does sound like the second part of Startin', but i do think that there also is somewhat of a sexy yet rebellious theme. Just fantastic
Reply With Quote
  #2  
Old 17th February 2009, 07:12 PM
SunshineSlayer's Avatar
SunshineSlayer SunshineSlayer is offline
walking proud Initiate
 
Join Date: Oct 2004
Location: Japan/USA
Posts: 7,019
Thank you for your version of translation of the song as always, though I'm sure it will be better once the full lyrics are known and what kanji was used. May I ask though why you completely changed some of the lines though such as "指を咥えてるつもり"? I know that it is always difficult to translate meaning from one language to another, but it does seem to me in this case that some of the lines may have been changed too much? It especially makes it difficult since no one has the actual kanji yet.
I don't want to seem offensive or anything since I know translating is very tough work and I always appreciate any translations that people do. I would just like to get more opinions from those with fluent or at least close to fluent Japanese ability about this song.

gotta get back to class now, haha.

Last edited by SunshineSlayer; 17th February 2009 at 07:21 PM.
Reply With Quote
  #3  
Old 17th February 2009, 06:55 PM
duque's Avatar
duque duque is offline
immature Initiate
 
Join Date: Dec 2007
Location: Mexico
Posts: 955
thanks like always masa!
Reply With Quote
  #4  
Old 17th February 2009, 10:29 PM
Andali's Avatar
Andali Andali is offline
POWDER SNOW Initiate
 
Join Date: Sep 2004
Location: Australia
Posts: 355
If you only look, nothing happens
And it will never be yours

That part sounds similar to the first few lines of Catcher in the Light. It's a nice sounding song
__________________

Reply With Quote
  #5  
Old 18th February 2009, 02:16 AM
shineestar's Avatar
shineestar shineestar is offline
WHATEVER Initiate
 
Join Date: Jan 2009
Location: u.s
Posts: 430
Thank you for this.
someone else translated it in another thread or something
but theirs was not good at all. :|
Reply With Quote
  #6  
Old 18th February 2009, 12:57 PM
Chef+Vanny's Avatar
Chef+Vanny Chef+Vanny is offline
Far away Initiate
 
Join Date: Dec 2008
Posts: 1,333
i don't 'see' any sexual things behind these lyrics...
anyway ur translation made me love Sparkle more!
__________________
Gone
Reply With Quote
  #7  
Old 17th February 2009, 07:10 PM
Lee_410
Guest
 
Posts: n/a
masa,thank you!I love your translations~
Reply With Quote
  #8  
Old 17th February 2009, 07:57 PM
milky_way's Avatar
milky_way milky_way is offline
Will Initiate

 
Join Date: Mar 2007
Location: Tennessee
Posts: 8,534
Thank you, masa
__________________

Koda Kumi Concert Audio

Reply With Quote
  #9  
Old 17th February 2009, 07:57 PM
BoBo's Avatar
BoBo BoBo is offline
ayu trance Initiate
 
Join Date: Feb 2007
Location: Bulgaria,Plovdiv
Posts: 2,118
10x
__________________
Reply With Quote
  #10  
Old 17th February 2009, 08:17 PM
AyUta's Avatar
AyUta AyUta is offline
sending mail Initiate
 
Join Date: Dec 2007
Location: ||California||
Posts: 20,633
"Be bolder until you look disturbing."
Weird O_o

Thanks for the translation masa!
__________________




Reply With Quote
  #11  
Old 17th February 2009, 08:21 PM
ayuayu798's Avatar
ayuayu798 ayuayu798 is offline
WE WISH Initiate
 
Join Date: Apr 2007
Location: Not telling lol
Posts: 4,058
Thanks
Reply With Quote
  #12  
Old 17th February 2009, 08:23 PM
Tasked Tasked is offline
Banned
 
Join Date: Feb 2004
Location: Up yours ;)
Posts: 2,983
Thank you. I was really waiting for a good translation.. It's so cool that Ayu can make a sexy song and still stay Ayu
Reply With Quote
  #13  
Old 17th February 2009, 08:27 PM
ownsarai's Avatar
ownsarai ownsarai is offline
Born To Be... Initiate
 
Join Date: Jul 2007
Location: where the Sexy little things Sparkle and sing Love songs (California)
Posts: 9,978
Well, it ends up not being sexual at all! Stand up for yourself! LOVE the lyrics~ Thanks a lot masa!
__________________

♥sweet&simple♥
ღGraphic Junkies, UNITE!ღ
Reply With Quote
  #14  
Old 17th February 2009, 08:34 PM
Chibi_Venus's Avatar
Chibi_Venus Chibi_Venus is offline
No way to say Initiate
 
Join Date: Jun 2005
Location: Florida, United States
Posts: 5,176
Thank you very much for the translation, masa. I do have to admit that some parts are still strange to me. Like AyUta said: "Be bolder until you look disturbing"? I mean, it kind of makes sense, but kind of doesn't.
__________________
Reply With Quote
  #15  
Old 17th February 2009, 10:05 PM
shyguygurl's Avatar
shyguygurl shyguygurl is offline
poker face Initiate
 
Join Date: Jan 2009
Location: in ayu's closet :)
Posts: 82
i love the lyrics, very empowering, go ayu!!!!
Reply With Quote
  #16  
Old 17th February 2009, 10:36 PM
gogirlanime's Avatar
gogirlanime gogirlanime is offline
ayu trance Initiate
 
Join Date: Aug 2003
Location: Seattle WA U.S.A.
Posts: 2,076
Perfect dance lyrics, makes me think of "Please don't stop the music"
__________________
Reply With Quote
  #17  
Old 17th February 2009, 11:02 PM
bluegie's Avatar
bluegie bluegie is offline
theme of a-nation '03 Initiate
 
Join Date: Aug 2003
Location: Canada
Posts: 4,888
^There's nothing wrong actually for making comments. At least SunshineSlayer agreed with you (and I believe both of you and masa knows Japanese better than us). Probly I do have to apologize if I did make wrong comment towards your comment (if I had made any lol).

I still love this song (in fact it grows on me very very fast). The thing makes me worried tho is the reaction from the Japanese. In reality, it doesn't matter if foreigners (us) loving the song or not. We don't affect the general reaction or cd sales as much as compared to the Japanese public. I dunno how "shallow" or bad grammar the song is (I accept the shallow part because I still think an artist doesn't need to create deep meaningful lyrics every single time... but the grammar part... oh well). I hope the Japanese will accept this song in the end.

Also, is it just ayu fans thinking this, or the causal listener agree with the shallowness as well??

OT: Did you join AHS in april last year? I thought you've been here for longer than that... ..
__________________
...
...
...
.

Last edited by bluegie; 17th February 2009 at 11:04 PM.
Reply With Quote
  #18  
Old 17th February 2009, 11:05 PM
pommy48's Avatar
pommy48 pommy48 is offline
theme of a-nation '03 H-Initiate
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 25,148
thank you! always love your translations!

sparkle doesn't feel that dirty~!
Reply With Quote
  #19  
Old 17th February 2009, 11:43 PM
oneheart's Avatar
oneheart oneheart is offline
Boys & Girls Initiate
 
Join Date: Jun 2008
Location: Montreal
Posts: 619
Startin version 2? really?

Thanks for the translation anyways!
__________________


Facebook | Twitter

Reply With Quote
  #20  
Old 18th February 2009, 12:41 AM
BluishDays's Avatar
BluishDays BluishDays is offline
appears Initiate
 
Join Date: Jul 2008
Location: United States
Posts: 1,085
Thanks masa for the translation <3

I always look forward to your translations
__________________
Photobucket
Reply With Quote
Reply

Tags
sparkle


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 07:24 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.