TA Message 328 - DAYS LYRICS! ^__^ - Page 3 - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Ayu Celebrity News

Notices

 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
  #1  
Old 18th November 2008, 05:28 AM
Delirium-Zer0's Avatar
Delirium-Zer0 Delirium-Zer0 is offline
Replace Initiate
 
Join Date: Sep 2002
Location: Dallas/Ft. Worth
Posts: 7,289
TA Message 328 - DAYS LYRICS! ^__^

OMG OMG OMG OMG OMG!!! The lyrics seem really good but chocopocky, tethevo, masa, all you people who know japanese - HELP ME GET THE TRANSLATION RIGHT!!! I don't wanna mess lyrics up. XD I was so excited though, I probably translated them kinda fast. ^^;; I bet I missed something big & stupid (I always do when I translate too fast )


Quote:
COUNTDOWN DOWN LIVE*
No. 328 18 November 2008 1:20 PM


As far as CDL's material, to everyone who's gotten feverish regarding all the possible meanings, I have come to talk about something completely different.

Today...




I'm going to show you part of "Days"'s lyrics!(*^_^*)






aitakute, aitakute, semete koe ga kikitakute
you mo naku, denwashitari

(I want to see you, I want to see you
Or at least hear your voice on the phone)


kimi ga iru, sore dake de kokoro ga totemo atatakaku naru
boku no negai wa, tatta hitotsu dake
sou konna fuu ni itsumademo
kimi wo suki na mama de ite ii desu ka?

(Just because you are here, my heart becomes so warm
I only have one wish
Yes, in this way, forever,
I want to love you this much, would that be okay?)

setsunakute, setsunakute, mune ga gyutto naru yoru mo
tashika ni ne, aru keredo...

(Even on the nights my heart painfully, painfully tightens
I'm certain, and yet...)

kimi wo omou, sore dake de, kokoro wa ikiru imi wo motsu kara
nanika wo matometeru wake ja nakute
sou konna fuu ni itsumademo
kimi wo suki na boku de ite ii desu ka?

(Just from thinking of you, my heart is alive holding onto meaning
So I'm not searching for anything
Again, in this way, forever,
I want you to love me that much, Would that be okay?)


~Days~
*She typed the CDL name with two "Down"s again? That's odd. But okay!


LYRIC TRANSLATION HELP!!!
Thanks very muchly to the following people for translating the lyrics The more interpretations we get, the better, so if you wanna help too, please go right ahead!

chocopockymaster's translation of two parts:
Quote:
I switched up a couple of the stanzas; I think the second and the last one...

Just because you are here, my heart becomes so warm
I have only one wish
Can I stay loving you the way I do now
Always and forever?

[last]
Just thinking of you, I have in my heart a reason to live
I'm not trying to find closure
Would you love me as much as I do you
Always and forever?

tethevo's translation of the lyrics:
Quote:
I want to see you
I want to see you
I want to at least hear your voice
I call you on the phone, even for no reason

Just by having you here,
my heart becomes very warm
There is only one wish that I have
Yes
May I stay loving you this way forever?

So painful
So painful
I have, yes I do, even nights when my chest would tighten

However
Just by thinking of you,
My heart will have meaning of living
I'm not asking for anything
Only if I may stay being this way forever: being ‘me’ that loves you so?

(I just did this really quickly so even in English it may not be THAT great (the last part is a bit hard to do in an English way to do its justice)
maikaru's translation of the last line:
Quote:
So just in that manner, is okay if I stay as the me who loves you, always?

Last edited by Delirium-Zer0; 20th November 2008 at 05:47 PM.
Reply With Quote
 


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 03:13 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.