![]() |
| · Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
|
|
|
#1
|
||||
|
||||
|
Yay! More people should do Ami lyrics + translation, thanks for that!
Ami fans unite <3 |
|
#3
|
||||
|
||||
|
Thank you so much orochicloud! ^^ They're very useful!!
|
|
#4
|
||||
|
||||
|
@kaiouforever: Glad to see you liked my translation
![]() Seriously DOLCE is just so cool, I couldnt resist making a translation of "if". Awesome song! Too bad I wont be getting my copy until like March or something, unless I can figure out how to convince my dad to let me order it. Anyways, here you go, "if" translation! If I can be with you Anytime, shiny & shiny days 恋のはじまり ずっと願ってた日々 部屋に響き渡る ヒカリ 君からのコール すぐに出ないよ だって 嬉しさを味わうの いつもよりかすれた 疲れている君の 笑い声を聴いて まざり合う 恋しさ 今から逢おうよって いきなりどうしたの? 鼓動の速さに 気づかないままに 駆けていた If I can be with you 空を見上げて想う 恋の予感を そっと信じてみたい 寂しさを抱えた 閉ざしてた心に やさしく触れたのは 変わらない 君だった ねえ好きって言って 奇跡が起きてるの ねえ抱きしめて 君のうでの中 永遠に If I can be with you 空を見上げて想う 恋の魔法が キラリふたりを包む I wish my love is true 白い日差しを浴びて I feel my love is true 愛に満ちてる shiny days If I can be with you Anytime, shiny & shiny days The beginning of love is what I’ve been Wishing for days The light across that crosses the room A call from you Even though you wont be able to leave right now I can feel the happiness You’re tired more than usual, I give you a graze When I hear your laughing voice まざり合う 恋しさ (I dont get this line… Could anyone help?) If I go to meet you right now unexpectedly, what happens? Without noticing, my heartbeat Goes faster If I can be with you I think of looking at the sky I want to believe in the Premonition of love The loneliness I have Locked in my heart It was you that changed it With your gentleness If you tell me that you like me Its like a miracle happening Hold me tightly in your arms forever If I can be with you I think of looking at the sky The magic of love Envelops us in a flash of light I wish my love is true Bathing in the White sunlight I feel my love is true Shiny days full of love If I can be with you Anytime, shiny & shiny days The beginning of love Is what I’ve been wishing for days This was a rather hard song, but I love the lyrics. If anyone can figure out what does まざり合う 恋しさ mean, please let me know so I can correct the translation ![]() Hope its clear enough at least to give you a rough understanding of the song!
__________________
|
|
#5
|
||||
|
||||
|
Quote:
|
|
#6
|
|||
|
|||
|
^thanks for the translations!
can you translate Bitter... and SWEET DANCE please?
|
|
#8
|
||||
|
||||
|
Quote:
first one
|
|
#10
|
||||
|
||||
|
I don't know lol Maybe I prefere the first one! I love DOLCE's covers *__*
|
|
#12
|
||||
|
||||
|
Thank you ^^ I like yours too **
|
|
#14
|
||||
|
||||
|
I got my copy of DOLCE yesterday!
It's really good, but AROUND THE WORLD is still my favorite.
__________________
![]() There's never a day that I have to remember you because I never for a moment forgot you. My LJ x Hitomi Shimatani @ LJ x Yuna Ito @ LJ x ayaka @ LJ x misono @ LJ |
|
#15
|
||||
|
||||
|
Ooh the lyrics for Strereo Love have that playful sexuality vibe. I really like the lyrics and her giggle at the end is adorable!!
I've written a review for the album for all those who are on the fence with it. I reccomend it! http://amaiwana.wordpress.com/ |
|
#17
|
||||
|
||||
|
Oh no =(! DOLCE didn't sell well thats so sad T_T! I Really want Ami to get back up again. She deserves it!
__________________
![]() "Isn't it ironic that more people are interested in the maid rather than the queen of J-pop? Someone's losing their touch in the industry" |
|
#19
|
||||
|
||||
|
^ T_T I loved Free Free then I heard Delightful, but didn't like it XD then I heard Be together WHICH is <3333333333333 lol
Thats horrible I am so surprised Avex is putting her on their lower scale budget =S! Shee was climbing back up in 2005! and then they do this to her =(! *reminds me* must go pick up DOLCE soon! I got a new part time job *celebrates* lol! Does it come with a DVD w/all pvs?
__________________
![]() "Isn't it ironic that more people are interested in the maid rather than the queen of J-pop? Someone's losing their touch in the industry" |
![]() |
|
|
![]() |