· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
#81
|
|||
|
|||
Well maybe the lyrics are:
War and distraction. Crime and desire. Bat I wantedo onry keep mai rabu Ebely cardinar sinzu Ebely immorar singzu Bat I waz hording on foa my rabu. I remember that the lyrics actually had people all: OMFG SHE'S CATHOLIC too... |
#82
|
||||
|
||||
haha u guys are awesome! I could make a cover of this song anytime soon now ^^
thanks to you!! <3 |
#83
|
|||
|
|||
YEA. I'd love to hear considering I love your covers of HANABI and Dearest!
|
#84
|
||||
|
||||
yay thanks! XD it might take a few months my singing teacher said that we are gonna be recording on September or something ^^
|
#85
|
||||
|
||||
yea... i remember that~
|
#86
|
||||
|
||||
aha i member this
this is like another ladies night |
#88
|
||||
|
||||
this is what ayu says
Quote:
i remember the ladies night discussion it was hilariou |
#89
|
||||
|
||||
Why would anyone think it's war and DISTRACTION?
lol...don't you think the word DESTRUCTION makes more sense? |
#90
|
||||
|
||||
interesting, I never knew that. I always thought it was:
But I wanted only keep my love. Every promise is.. Every woman is... But I was holding on for my love. Doesn't make sense, does it I still believe that is what she sings I just hear it! Last edited by Keiichi_JPU; 15th July 2009 at 02:48 AM. |
#92
|
||||
|
||||
^no
__________________
Spoiler:
|
#93
|
||||
|
||||
"War and distraction"? "War and destruction" seems to make more sense to me, but oh well. ;_;
|
#94
|
||||
|
||||
'War and destruction' I'm pretty sure that would be the right thing to say xD instead of the other phrase...
|
#95
|
|||
|
|||
Yeah I actually think that it's war and destruction too.
|
#97
|
|||
|
|||
Question about "forgiveness" ?
I absolutely love this song, and have had the new acoustic version on repeat since it came out. The lyrics at the end however completely stump me. I'm talking about what the back up singers are singing, and then what Ayu joins in to sing for the last line. To me, some of it sounds like "........ Every promise is, every moment is, ........... for my life." That's all I have any idea about. Does anyone know what they are actually saying?
|
#98
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
~thanks pepper for the set~ |
#99
|
||||
|
||||
Personally...
"Every cardinal sins, every immoral things..." Or whatever that line is, I can't make it out. However, I was watching a live performance of it (from A museum, to be exact) and the line "But I wanted only keep my love" seems to make sense. I'm watching her mouth, really, and she seems to be forming B's and K's clearly. I'm not saying she 100% surely is, that's just what I see lol. The last line sounds (and looks) like she's saying "But I was holding on for my love," but I actually can't tell if it's "on for my love" or "out for my love". Plus, I can't see her mouth because her microphone gets in the way. The backup singers sound like they're saying "on", but, again, it's so hard to tell. Their accents really make it all the more difficult to hear AND see.
__________________
|
#100
|
||||
|
||||
Greetings:
I personally think kirei_ayumi's translation is rather accurate: "War and destruction Crime and desire But I want to only keep my love Every cardinal sin Every immoral deed But I was holding on for my love" Nevertherless, it's rather difficult to decipher the text. Summa Theologica enumerates the seven capital vices (cardinal sins) as: vainglory (pride), envy, anger, sloth, covetousness, gluttony, lust The seven virtues: Prudence, Justice, Fortitude, Temperance (Cardinal Virtues) Faith, Hope, Charity (Theological Virtues) Note though the word "Charity" (Latin => "Caritas", Greek => "Agape") "Charity" now means simply what used to be called "alms"-that is, giving to the poor. Originally it had a much wider meaning. (You can see how it got the modern sense. If a man has "charity," giving to the poor is one of the most obvious things he does, and so people came to talk as if that were the whole of charity. (C.S. Lewis) One very famous sentence is this: (note the Theological virtues above) "So faith, hope, love abide, these three; but the greatest of these is love" or "And now there remain faith, hope, and charity, these three: but the greatest of these is charity." Notice how similar the above sentence is to the lines in forgiveness: "But I want to only keep my love" "But I was holding on for my love" That is, instead of "keep my love", perhaps another way to think of this is "abide in love" or "remain in charity" And if this is what ayumi's song is about, then surely "forgiveness" is a fantastic title. |
Tags |
acoustic orchestra, back up, forgiveness, lyrics, singers |
|
|