[romaji & translation] BALLAD - Page 3 - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Ayu Music News

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #41  
Old 13th December 2009, 11:50 PM
SheFliesHigher's Avatar
SheFliesHigher SheFliesHigher is offline
BEST Initiate
 
Join Date: Dec 2002
Location: MA, USA
Posts: 1,706
Thanks, Masa. My one comment: how come you don't translate "yurushite" as "forgive me" at the end?
__________________
"One runs the risk of weeping a little, when one lets himself be tamed."
-Antoine de Saint Exupery, The Little Prince
Reply With Quote
  #42  
Old 14th December 2009, 04:49 AM
Lanz16 Lanz16 is offline
WE WISH Initiate
 
Join Date: Nov 2007
Location: Republika ng Pilipinas
Posts: 4,014
Thanks for the translation masa!

The lyrics is so deep and sad and still, meaningful.
__________________

"From 2004 to 2011, thank you Ayu for sharing your wonderful music to my life..."

Reply With Quote
  #43  
Old 14th December 2009, 06:32 AM
Sandre's Avatar
Sandre Sandre is offline
End roll Initiate
 
Join Date: Jan 2009
Location: Asia Tour
Posts: 774
Thanks for the romaji and translation!!!
Just love this song so much!
__________________


Thanks ownsarai for this beautiful set

Reply With Quote
  #44  
Old 14th December 2009, 06:45 AM
masa masa is offline
Free & Easy H-Initiate
 
Join Date: Aug 2002
Location: Tokyo
Posts: 901
To: SheFliesHigher

"Yurusu" has two meanings.
1. Forgive
2. Allow / permit
If you take 1, this line will be "Forgive me, just for now". I thought this sounded odd. So I took the meaning 2, and interpreted like "Please allow me to express my love for you, just for now". I also thought of another translation, "Excuse me, please, just for now". But I was not confident in it. Anyway, I have to say that this line is the most unclear part in this song.
Reply With Quote
  #45  
Old 14th December 2009, 08:20 AM
C+R+E+AYUMI's Avatar
C+R+E+AYUMI C+R+E+AYUMI is offline
fairyland Initiate
 
Join Date: Dec 2004
Location: ITALY
Posts: 8,207
I adore it, as forewarded ^_^
__________________

~thanks pepper for the set~
Reply With Quote
  #46  
Old 14th December 2009, 05:23 PM
Diana's Avatar
Diana Diana is offline
Heartplace Initiate
 
Join Date: May 2006
Location: Croatia
Posts: 3,773
Lyrics are so... ;_; There are lot of quotes also! thank you masa for the translation. I'll start to like BALLAD now ^^
__________________
I noticed this love
The moment my fingertip touched his
And my feelings were
About to flow out...

I might tell him of this feeling
When the trees come into bud
And the leaves are freshly green..... again...

Reply With Quote
  #47  
Old 14th December 2009, 11:34 PM
extepan's Avatar
extepan extepan is offline
Mirror Initiate
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 12,337
thanks so much!
Reply With Quote
  #48  
Old 16th December 2009, 09:35 PM
Diana's Avatar
Diana Diana is offline
Heartplace Initiate
 
Join Date: May 2006
Location: Croatia
Posts: 3,773
Love the lyrics... Thanx masa But shouldn't the line "Ima dake wa nee yurushite" be "Just for now, please forgive" or something like that?
__________________
I noticed this love
The moment my fingertip touched his
And my feelings were
About to flow out...

I might tell him of this feeling
When the trees come into bud
And the leaves are freshly green..... again...

Reply With Quote
  #49  
Old 17th December 2009, 08:18 AM
Linoa62 Linoa62 is offline
Greatful days Initiate
 
Join Date: Jul 2008
Location: France
Posts: 4,657
Quote:
Originally Posted by Diana View Post
Love the lyrics... Thanx masa But shouldn't the line "Ima dake wa nee yurushite" be "Just for now, please forgive" or something like that?
masa already explained that a few posts above yours XD

Quote:
Originally Posted by SheFliesHigher View Post
Thanks, Masa. My one comment: how come you don't translate "yurushite" as "forgive me" at the end?
Quote:
Originally Posted by masa View Post
To: SheFliesHigher

"Yurusu" has two meanings.
1. Forgive
2. Allow / permit
If you take 1, this line will be "Forgive me, just for now". I thought this sounded odd. So I took the meaning 2, and interpreted like "Please allow me to express my love for you, just for now". I also thought of another translation, "Excuse me, please, just for now". But I was not confident in it. Anyway, I have to say that this line is the most unclear part in this song.
Reply With Quote
  #50  
Old 17th December 2009, 08:26 AM
Neko★munication's Avatar
Neko★munication Neko★munication is offline
Who... Initiate
 
Join Date: May 2009
Posts: 1,131
I'm glad that no matter what, Ayu's always at the top of her game when it comes to lyrics Beautiful.
Reply With Quote
  #51  
Old 17th December 2009, 01:44 PM
TITANIC's Avatar
TITANIC TITANIC is offline
BRILLANTE Initiate
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 23,396
I like her lyric moreeeeeeeee than the song itself
__________________
SPEED
Reply With Quote
  #52  
Old 17th December 2009, 10:28 PM
ALfromHELLSING's Avatar
ALfromHELLSING ALfromHELLSING is offline
independent Initiate
 
Join Date: Jun 2008
Location: Toronto, Canada
Posts: 3,120
BEAUTIFUL lyrics! <3 The song. Thanks a bunch!
__________________


Koda Kumi Fan since 2003 * ~ * ~ * ~ * Instagram

Reply With Quote
  #53  
Old 18th December 2009, 02:07 AM
truehappiness's Avatar
truehappiness truehappiness is offline
ANGEL'S SONG H-Initiate
 
Join Date: Aug 2003
Location: Anaheim, California
Posts: 35,493
Quote:
** The moonlight tonight
Is the guide you gave to me
Your back is too far and I can no more see it

"Please stay with me"
I think that the bolded line would sound better if it were:
Your back is too far and I can no longer see it

Just adding my two cents! Great translation, btw!
Reply With Quote
  #54  
Old 19th December 2009, 12:19 AM
adantatu2's Avatar
adantatu2 adantatu2 is offline
1 LOVE Initiate
 
Join Date: Jan 2009
Posts: 10,680
t
h
a
n
k
s
__________________

TWICE

Reply With Quote
  #55  
Old 19th December 2009, 02:42 PM
masa masa is offline
Free & Easy H-Initiate
 
Join Date: Aug 2002
Location: Tokyo
Posts: 901
To: truehappiness

Thanks for your suggestion. I change this part. (Sometimes, "no more" and "no longer" are confusing to me.)
Reply With Quote
  #56  
Old 22nd December 2009, 08:49 AM
Minttulatte's Avatar
Minttulatte Minttulatte is offline
MY STORY Initiate
 
Join Date: Jan 2008
Location: Finland
Posts: 7,750
I haven't heard this song yet either but I still like the lyrics. I think lyrically BALLAD seems a better song than You were... but before I can be sure of this I have to listen to both of these songs. But anyways thanks for masa for translating this song. ^.^
__________________

You can find me from these too:
~ Facebook
~ Instagram
~ AO3

Reply With Quote
  #57  
Old 22nd December 2009, 10:58 PM
Diana's Avatar
Diana Diana is offline
Heartplace Initiate
 
Join Date: May 2006
Location: Croatia
Posts: 3,773
Quote:
Originally Posted by Luna62 View Post
masa already explained that a few posts above yours XD
Yeah, I saw it now ._. Don't know how I didn't see that.. haha.. Thnx
__________________
I noticed this love
The moment my fingertip touched his
And my feelings were
About to flow out...

I might tell him of this feeling
When the trees come into bud
And the leaves are freshly green..... again...

Reply With Quote
  #58  
Old 29th December 2009, 07:08 PM
Bad Wolf's Avatar
Bad Wolf Bad Wolf is offline
Initiate
 
Join Date: Aug 2007
Location: Where desu meets biscuits.
Posts: 3,260
Quote:
Originally Posted by masa View Post
To: SheFliesHigher

"Yurusu" has two meanings.
1. Forgive
2. Allow / permit
If you take 1, this line will be "Forgive me, just for now". I thought this sounded odd. So I took the meaning 2, and interpreted like "Please allow me to express my love for you, just for now". I also thought of another translation, "Excuse me, please, just for now". But I was not confident in it. Anyway, I have to say that this line is the most unclear part in this song.
That's really fascinating! Ooh now it's got my brain firing off in a bunch of directions, thinking this and that.

Thanks a lot for this, masa
__________________


"If I do, will you come away with me?"
"Yes."

Reply With Quote
  #59  
Old 29th December 2009, 10:32 PM
Chibi_Venus's Avatar
Chibi_Venus Chibi_Venus is offline
No way to say Initiate
 
Join Date: Jun 2005
Location: Florida, United States
Posts: 5,176
I absolutely love it. Thank you!
__________________
Reply With Quote
  #60  
Old 30th December 2009, 04:01 AM
mobius's Avatar
mobius mobius is offline
NEVER EVER Initiate
 
Join Date: Aug 2009
Location: 芝加哥
Posts: 1,632
This song would be so awesome if its in Orchestra Version too.

Thanks for the translate, love the lyrics
Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 05:42 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.