[Translation] Tell All (Lyrics) - Page 4 - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Enquiries > Ayu Library > Lyrics

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #61  
Old 2nd May 2013, 09:12 AM
kinix's Avatar
kinix kinix is offline
Connected Initiate
 
Join Date: Feb 2003
Location: singapore
Posts: 2,405
So I just received my Tour goods from mu-mo and was browsing through the Tell All book.
And it seems that ayu had written the lyrics of Tell All in english! I don't understand the Japanese words in the book but I'm wondering if she was recording this song in english version too??? Here's the english version of the lyrics in the book :

Things like the darkness inside you...
Things like the wind against your cheek...

There are so many things that only you can know...

If I hesitate, nothing begins
If nothing begins, I won't know the pain of losing you

The future screams at me "it's not time to give up yet"

I chose this fight in order to love you

Things like you on a beautiful morning...
Things like you, unafraid at night...

I want you to tell me that you're happy...

If we regret, we can't forgive what we've done
If we can't forgive, we can't smile

The future screams at me "it's time to press forward"

I chose this fight in order to love you

I'm gonna become the reason you breathe

(and it's noted "To Ryan <3"???)

(just saw the previous page lol...)
But anyway... it's quite rare for her to write english version lyrics. Not sure if she'll be trying to enter the international market soon ^^
__________________
Take a look at my Buy & Sell thread for huge sales of ayupan, CDs and many other ayu's rare merchandies! Thank you!


Last edited by kinix; 2nd May 2013 at 09:29 AM.
Reply With Quote
  #62  
Old 2nd May 2013, 09:27 AM
brener's Avatar
brener brener is offline
INSPIRE Initiate
 
Join Date: Jul 2006
Location: Brazil
Posts: 5,881
omg '-' now that was unexpected

thanks for sharing!!
__________________
Reply With Quote
  #63  
Old 2nd May 2013, 10:41 AM
marty's Avatar
marty marty is offline
Endless sorrow Initiate
 
Join Date: Mar 2013
Location: Italy, Turin
Posts: 1,649
Thanks so much for this!
I would like Ayu doing this kind of thing more often, it just shows her exact point of view to us poor international fans. Thanks again!
__________________


Hello new me...

Reply With Quote
  #64  
Old 2nd May 2013, 10:51 AM
Livey~'s Avatar
Livey~ Livey~ is offline
P.S II Initiate
 
Join Date: Feb 2013
Location: Dreamcamp
Posts: 1,007
Woah.. Thank you kinix~!
__________________



眺めているだけじゃ いつまでも手に出来ない
眺めているだけじゃ 君の物にはならない

Reply With Quote
  #65  
Old 2nd May 2013, 10:57 AM
mi|kshake's Avatar
mi|kshake mi|kshake is offline
Voyage Initiate
 
Join Date: Nov 2004
Location: Scotland, UK
Posts: 3,160
Cool, that would be great to hear an English version! I wonder if she'll write any more songs in English?

mi|kshake~
Reply With Quote
  #66  
Old 4th May 2013, 02:32 PM
miki_beland's Avatar
miki_beland miki_beland is offline
monochrome Initiate
 
Join Date: Apr 2009
Location: Barcelona
Posts: 737
I think we got official lyrics guys XD

scan credits: HULUfan

Spoiler:
__________________
I won't lose my way anymore, I have no regrets
It was my destiny that I met you
Because you always give and teach me
The meaning and the significance of my existence


Reply With Quote
  #67  
Old 4th May 2013, 02:49 PM
AyuWorld's Avatar
AyuWorld AyuWorld is offline
ourselves Initiate
 
Join Date: Aug 2009
Location: France/Malaysia
Posts: 4,722
now this is surprising! really and at the same time excited because its like the first time Ayu gave us the english translation! omg

and now wondering why? fro Ryan? hope she recorded it in english too *_*
Reply With Quote
  #68  
Old 4th May 2013, 03:12 PM
mi|kshake's Avatar
mi|kshake mi|kshake is offline
Voyage Initiate
 
Join Date: Nov 2004
Location: Scotland, UK
Posts: 3,160
Thanks for the scan!!

mi|kshake~
Reply With Quote
  #69  
Old 25th May 2013, 06:19 PM
kiseki89's Avatar
kiseki89 kiseki89 is offline
Greatful days Initiate
 
Join Date: Feb 2003
Location: lalaland
Posts: 4,630
Quote:
Originally Posted by miki_beland View Post
I think we got official lyrics guys XD

scan credits: HULUfan

Spoiler:
Where is this scan taken from?
__________________

sig - me


LJ | LastFM | LJ icons | Blog

Reply With Quote
  #70  
Old 15th June 2013, 05:28 AM
Pieces_of_SEVEN's Avatar
Pieces_of_SEVEN Pieces_of_SEVEN is offline
Rock'n'Roll Circus Initiate
 
Join Date: Sep 2004
Location: Fort Lauderdale, FL
Posts: 17,285
Is it more correct to say "In order to love you, I chose this battle" or "I chose this battle in order to love you"? I think they're a little different
__________________

教えてよねぇあなたならこの時代をどう生きる
Ayu Concerts I've Attended:
Arena Tour 2013: A BEST LIVE
Arena Tour 2015: Cirque de Minuit
Arena Tour 2016: MADE IN JAPAN

You can find me on the gram: https://www.instagram.com/b_utifulfighter/
Reply With Quote
  #71  
Old 17th June 2013, 02:44 PM
Delirium-Zer0's Avatar
Delirium-Zer0 Delirium-Zer0 is offline
Replace Initiate
 
Join Date: Sep 2002
Location: Dallas/Ft. Worth
Posts: 7,289
They're a little different but honestly her phrasing is a bit unclear about which it is. The only thing we can glean from it is that she's decided to engage in a battle with the ultimate goal of loving the person/people she's addressing. It's not clear if the choice to fight is how she gets to loving the addressee, or if winning the battle is required for that.
Reply With Quote
  #72  
Old 17th July 2013, 04:52 PM
MeltingCORE MeltingCORE is offline
And Then Initiate
 
Join Date: Jul 2009
Location: the Abssyal Zone
Posts: 924
The lyrics to this are really beautiful. I personally like the op's translation of the last line better than Ayu's official translation. "I will be the proof that you were here" sounds more beautiful than "I'm gonna become the reason you breathe". But that's just my opinion.

Thank you everyone for the translations!
__________________


<º)))>< <º)))>< <º)))><

Reply With Quote
  #73  
Old 24th July 2013, 07:59 PM
Larien's Avatar
Larien Larien is offline
TO BE Initiate
 
Join Date: Mar 2008
Location: Hyogo, Japan
Posts: 574
Quote:
Originally Posted by MeltingCORE View Post
The lyrics to this are really beautiful. I personally like the op's translation of the last line better than Ayu's official translation. "I will be the proof that you were here" sounds more beautiful than "I'm gonna become the reason you breathe". But that's just my opinion.

Thank you everyone for the translations!
It's awkward to say this, since I wrote the translation in the first post--which is definitely flawed--but I agree. xD;; I think it's the "gonna" when written, but I also find it confusing that she wrote "reason you breathe," since that's not really what 生きる証(ikiru akashi) means: though "to breathe" can be a slightly metaphorical iteration of the idea, "to live," 証/akashi translates in every dictionary I've consulted, to "proof" or "testimony," and especially that which proves someone's innocence/vindicates them.
So while the differences may not be enormous, I think they make a big difference in the ultimate effect of the line, the penultimate lyric in the song.
To become the reason someone breathes, in my mind, is to be madly devoted and in love with someone (e.g. "I love you, Gertrude; you're the reason I breathe!" xPP). You exist only to love and attend to them, or at least that's the impression given by saying such a thing. Personally, I've never heard the object of love/devotion demand it in quite this way from someone else. ^^;
Maybe I'm being stubborn, but even in this configuration of words, though somewhat baffling to me, I'm going to go ahead and interpret them in the spirit of the rest of the song, or at least the impression I've gotten from it. Heavily dumbed down: "Though there are many hardships, I won't give up, I'll keep moving forward. You, too--don't give up. I support you, I love you, and we'll fight together."
Reply With Quote
  #74  
Old 22nd September 2013, 01:11 PM
Linoa62 Linoa62 is offline
Greatful days Initiate
 
Join Date: Jul 2008
Location: France
Posts: 4,657
Tell All official lyrics from A BEST LIVE CD, and official credits:
Reply With Quote
  #75  
Old 18th November 2013, 10:51 PM
anna_ayu's Avatar
anna_ayu anna_ayu is offline
A Song for XX Initiate
 
Join Date: Sep 2013
Location: Brazil
Posts: 306
Thanks for lyrics and translation!
__________________
Ayumi Hamasaki is the queen!
Reply With Quote
  #76  
Old 19th November 2013, 01:43 AM
ALfromHELLSING's Avatar
ALfromHELLSING ALfromHELLSING is offline
independent Initiate
 
Join Date: Jun 2008
Location: Toronto, Canada
Posts: 3,120
Quote:
Originally Posted by marty View Post
Thanks so much for this!
I would like Ayu doing this kind of thing more often, it just shows her exact point of view to us poor international fans. Thanks again!
Agreed. At least least for main album tracks / singles. Would have been awesome.

Thanks for sharing
__________________


Koda Kumi Fan since 2003 * ~ * ~ * ~ * Instagram

Reply With Quote
  #77  
Old 20th April 2015, 03:24 AM
jean-baptiste jean-baptiste is offline
still alone Initiate
 
Join Date: Mar 2009
Location: NYC
Posts: 2,533
Wanted to bump this in case someone wanted it like I did, as it's on the new album.

Also, thanks to the translator.
Reply With Quote
  #78  
Old 26th April 2015, 03:12 PM
superbayu superbayu is offline
LIMIT Initiate
 
Join Date: Apr 2015
Posts: 25
Really thanks for sharing and the translation!
Reply With Quote
Reply

Tags
浜崎 あゆみ, 浜崎あゆみ, 15th anniversary, hamasaki ayumi, lyrics, tell all

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is On



All times are GMT +1. The time now is 07:23 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.