· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
#1
|
|||
|
|||
[romaji and translation] decision
Ooku o katari sugite shimae ba
Shinjitsu wa boyakete shimau Kotoba wa toki ni totemo muryoku de Omoi o jama shite shimau kara Nee tadashikatta no ka nante Nee douka kikanai de ite Sou boku wa yuku kono saki ga tatoe Donnani mo rifujin na basho datta to shite mo Boku wa mou boku de ari tsuzukeru shika nai koto ga Kimi no mune ni kanashiku hibikou to mo Osanaki boku ga eranda michi wa Nido to wa hikikaesenai michi Are wa saisho de saigo no kakugo Tooku de mirai ga sakende ta Nee ano hi no boku ga hora Nee senaka de unazuite ru Sou boku wa yuku furikaerazu ni Nigedasazu ni kao o agete aruite yuku n da Boku wa mou boku de ari tsuzukeru shika nai koto o Kimi wa itsuka wakatte kureru darou Tsuyoi mukaikaze ga fuite iru Tsumetasa ga yake ni hada ni shimite kuru Kogoe sou ni kajikamu te o ima Massugu ni mukougawa ni nobasu n da Sou boku wa yuku kono saki ga tatoe Donnani mo rifujin na basho datta to shite mo Boku wa mou boku de ari tsuzukeru shika nai koto o Boku jishin ga uketome nakya naranai -------------------------------------------------- If we tell too much The truth becomes blurred Because words are sometimes so powerless And disturb our thoughts You see? Please don't ask me You see? If I was right Yes, I go Whatever unreasonable place may be waiting for me And even if it may sound sadly to your heart That I'll just have to remain myself The road I chose when I was young Was that of no turning back That was the first and the last resolution The future was yelling in the distance You see? My past self of that day You see? Is nodding behind me Yes, I go I walk on with my chin up without looking back nor running away Some day you will understand That I'll just have to remain myself The wind is blowing strongly against me The cold is piercing me unusually Now I reach out straight and forward With my hand numbed with freezing cold Yes, I go Whatever unreasonable place may be waiting for me I must accept myself That I'll just have to remain myself Last edited by masa; 21st September 2007 at 03:04 PM. |
#2
|
||||
|
||||
thank you masa!!
you're the best
__________________
|
#4
|
|||
|
|||
thank you very much ...
__________________
|
#5
|
|||
|
|||
That was rather quick of you, masa. Thank you for your all your translation work. We all appreciate it a lot
|
#6
|
||||
|
||||
Thanks! But I don't really get this part:
You see? I on the day You see? Is nodding behind me Is she talking about her past self? |
#7
|
||||
|
||||
Thanks masa!!
|
#8
|
||||
|
||||
Wow, the part about the wind is really...something else all right. Thank you masa!
|
#9
|
||||
|
||||
I would say yes, but I wonder if "(The) Me from that day/Is nodding behind me" or "I from that day/Am nodding behind me" wouldn't be more accurate? I'm no native English speaker, though...
__________________
「浜崎あゆみ」であること |
#10
|
||||
|
||||
i like t2m lyrics better, thanks masa!
|
#11
|
||||
|
||||
thanks for the lyrics, they are awsome, feel like she is talking about herself and her past
__________________
I was watching your long, beautiful eyelashes all night alone |
#13
|
||||
|
||||
Thanks!
__________________
Ayu is 贅沢「zeitaku」 Luxury | 誘惑「yuuwaku」 Temptation 爆発「bakuhatsu」 Explosion | 化学「kagaku」 Chemistry 夢中「muchuu」 Craziness | 伝心「denshin」 Telepathy | 青春「seishun」 Youth |
#14
|
||||
|
||||
10x for the lyrics they are awesome,but when will the PV appear?!There are only two days till the single is out...
__________________
|
#15
|
||||
|
||||
thanks!!
|
#16
|
||||
|
||||
thanks masa ^^a
|
#17
|
||||
|
||||
brilliant lyrics like always
thanks for translate it
__________________
|
#18
|
||||
|
||||
Thanks a lot masa!
The lyrics are really awesome.. Her compositions this year are great ^_^
__________________
|
#19
|
||||
|
||||
Wow.
Quote:
__________________
|
#20
|
|||
|
|||
The lyrics are totally amazing! LUV IT <3
Thanks again as always masa, really thank u so much! |
|
|