· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
#21
|
|||
|
|||
Thank you, masa. Always very appreciated when you come here and translate for us!
|
#22
|
||||
|
||||
ummm I thanked him?
but i don't like the translation of the first verse no, does that make me bad bad bad & evil? I guess it does then LOL It's nice that this confirms the chorus does say fingertips like I said though parrot-y ~ Last edited by Melrose; 15th November 2008 at 07:59 PM. |
#23
|
||||
|
||||
Thank you
__________________
|
#24
|
||||
|
||||
Brilliant!!
__________________
|
#25
|
||||
|
||||
thanks! this translation is great
beauty lyrics as always |
#26
|
||||
|
||||
Thank you Masa for the translation
__________________
|
#27
|
||||
|
||||
Thanks masa!
The whole song seems like something new, but the lyrics are definitely so beautiful, it fits for autumn so much now! I'll definitely look at it differently the next time I hear it! ^^
__________________
|
#31
|
||||
|
||||
so beautiful
Quote:
__________________
|
#32
|
||||
|
||||
Thank you for the lyrics masa! It always helps me get a new perspective on the song. I actually haven't really bothered to look at the lyrics until now. I'm getting a really autumn feel from this ^_^ I hope in the PV there are really pretty shots of changing leaves somewhere...
__________________
|
#33
|
||||
|
||||
great lyric & good translation i thank you but i wonder is "him" in this lyric refering to nagase ? i hope not i hope Ayu-sama already forget him and now live in a happier future
|
#34
|
||||
|
||||
thanks !!
|
#35
|
|||
|
|||
ahh thank you so much masa
so nice that you're able to come to AHS after all this time and give us such wonderful translations.
__________________
☆ bunnnniiiieeeesssss ☆ - The "New Artists You're Trying Out" Thread - |
#36
|
||||
|
||||
Thank You, Masa. ^^
The lyrics are very beautiful.
__________________
|
#37
|
||||
|
||||
Thanks alot masa
I wonder if ayu is talking about her new love? |
#38
|
|||
|
|||
I love your translations masa, thank you!
|
#39
|
||||
|
||||
Quote:
It actually doesn't say "him", it says "person" if you were to translate it literally. But since Japanese often does not specify he or she, its safe to assume that it would be referring to a "him" (unless Ayu is secretly gay.^_^). But Ayu's actual word in the lyrics is indeed "person." Just an example of why translating from Japanese can be difficult and how what the translation ends up being all comes down to the translators personal preference. Last edited by SunshineSlayer; 16th November 2008 at 01:03 AM. |
#40
|
||||
|
||||
seems like ayu as a crush or something
thanks for the translation
__________________
|
Tags |
green, lyrics |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|