· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
#1
|
||||
|
||||
CMJK blog posts about Love songs
Quote:
http://www.ahsforum.com/forum/showpo...7&postcount=15 http://ameblo.jp/cmjk/entry-10744318653.html He will be posting more later so be on the lookout! I guess he feels like they made an "organic" version of the TK sound? [Note: He made a few of these posts back when Rock'n'Roll Circus came out too~]
__________________
Last edited by truehappiness; 5th January 2011 at 11:32 PM. |
#2
|
||||
|
||||
a spare prick from avex huh....
ok. Thanks TH
__________________
|
#3
|
||||
|
||||
Yeah... the translator's a little weird.
__________________
|
#4
|
||||
|
||||
Thanks for posting, hopefully we'll have a better translation soon!
__________________
|
#5
|
||||
|
||||
I really hope that they're not using synth strings. Maybe I'm biased as a violinist, but that's the worst sound in the world. Hopefully "organic" means that they're using live strings.
|
#6
|
||||
|
||||
Most all tune strings. strike as a current stereotype is complete and break it
(stringed instrument such as violin cellos)The piano is feature [sare]. solve. What i think is trying to be said here is that the "stereotype" for TK has been to think "synthesized" sounds. But with this album, that stereotype was broken. |
#7
|
||||||
|
||||||
Quote:
He wrote about November and Like a doll. Quote:
Quote:
Quote:
Looks like Like a doll's arrangement was inspired by The Human League's "Don't You Want Me"?
__________________
|
#8
|
|||
|
|||
Can somebody translate these?
|
#9
|
||||
|
||||
People might be busy. I hope someone can do it though~
__________________
|
#10
|
||||
|
||||
I'll do them soon~ (after I get over the shock of the wedding annoucement lol) Imagine going on holiday, coming home, plopping down on the sofa, and first thing on the tabloid news when you switch on the TV is...
__________________
Visit: Misa-chan’s J-pop blog ♪ |
#11
|
||||
|
||||
The first entry. I only translated the relevant parts.
Quote:
__________________
Visit: Misa-chan’s J-pop blog ♪ |
#12
|
|||
|
|||
thx ^^;
|
#13
|
||||
|
||||
thanks misa, its interesting
|
#14
|
||||
|
||||
thanks
__________________
|
#15
|
||||
|
||||
Bushido from Los Angeles ~November~
Quote:
__________________
Visit: Misa-chan’s J-pop blog ♪ |
#16
|
||||
|
||||
I really like November alot ^^ thx for the translation!
With such a big cast behind the composing team it only lacks a PV =/
__________________
Take a look at my Buy & Sell thread for huge sales of ayupan, CDs and many other ayu's rare merchandies! Thank you! |
#17
|
||||
|
||||
Thanks for the translation, really interesting read.
Can't wait for like a doll's translation too! |
#18
|
|||
|
|||
__________________
☆ bunnnniiiieeeesssss ☆ - The "New Artists You're Trying Out" Thread - |
#19
|
||||
|
||||
Thank you so much, Misa-chan! This makes me appreciate the album even more.
|
#20
|
||||
|
||||
Great, a translation <3 Makes me see the album a bit differently ^^
|
Tags |
浜崎 あゆみ, 浜崎あゆみ, cmjk, love songs |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|