Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Ayu Music News (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=2)
-   -   [romaji & translation] sending mail (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=106312)

masa 22nd December 2010 06:50 PM

[romaji & translation] sending mail
 
Taiyou ga watashi o oite kyou mo mata
Yami ni nagakomareta yo

Yowaku naru nasakenaku naru
Ichinichi no kono shunkan ga dai kirai
Nani yori sonna watashi ga dai kirai

Tameratte tameiki tsuite
Shoukyo shite saisho kara uchinaoshite
Dakedo kekkyoku soushin ose nakute

Ittai itsu made ittai doko made
Tsuyosa o mote tara

Anata no soba de tada anata no soba ni ite
Waratte irareru yurusareru nee
Sonna hi ga kuru no?

* Kotoba ni nara nai omoi no bun wa
Me to me awasete tsutae tai no ni

* (repeat)
* (repeat)
* (repeat)

Tsukiakari ga yasashiku tsutsumu
Konna yoru demo samishisa kakuse nai

Wakari nikui toomawashi na
Kotoba tachi o wazawaza erande tameshite
Itami kara nogare you to suru watashi

Massugu de kazara nakute utsukushikute
Toki ni kanashikute tanoshii kotoba de watashi no
Mune o sasu anata

Itsu kara subete wa itsu kara konna ni
Fukuzatsu ni natta no

Anata no soba de tada anata no soba ni ite
Waratte irareru yurusareru nee
Sonna hi ga kuru no?

** Koe o kiita ra egao omotte
Ai taku natte sore ga kowakutte

** (repeat)
** (repeat)
** (repeat)

*** Jikan o kakete dekita mail o
Okure nai mama mata asa ga kuru yo

*** (repeat)
*** (repeat)
*** (repeat)
------------------------------------------------------------
The sun left me behind today
And I was thrown into darkness again

I become weak and feel miserable
I hate this moment of a day
And I hate myself like this most

I hesitate, sigh
Delete it, retype from the first
But I can't press the send button in the end

How long and how much
Should I have strength

Until the day
When I'm by your side, just by your side
Smiling and forgiven ?

* Though I want to have eye contact with you
And carry the thoughts I can't express by words

* (repeat)
* (repeat)
* (repeat)

I can't hide my loneliness
Even in this gentle and moonlit night

I take the trouble to choose and try the words
Indirect and hard to understand
In order to escape from pain

But your straight, natural, beautiful
And sometimes sad and happy words
Pierce my heart

Since when has all become
So complicated like this ?

Can I have the day
When I'm by your side, just by your side
Smiling and forgiven ?

** Hearing your voice, I think of your smile
And want to see you, which makes me afraid

** (repeat)
** (repeat)
** (repeat)

*** I can't send the mail I spent time to make
And the morning comes again

*** (repeat)
*** (repeat)
*** (repeat)

jon_the_d 22nd December 2010 07:47 PM

Thanks a lot masa, I really like these lyrics...and it's enhanced by the music...

very interesting.

Thanks again! ;)

Chibi-Chan 22nd December 2010 08:57 PM

Thanks!^^

freedreamer 23rd December 2010 12:28 AM

hmm Misa-chan's translation had the "buts"s and "and"s..which created an effect.
but i guess translations can come out in various ways.
nonetheless, these are such fitting lyrics definitely.

rakeru 23rd December 2010 06:03 PM

Thanks so much! These are really sad....

Pieces_of_SEVEN 23rd December 2010 09:32 PM

Thanks masa!

Peruseusu 23rd December 2010 10:49 PM

thx ^^

keikochan4 24th December 2010 04:08 PM

Thanks for the translation! By the way, "送れないまま" is spelled like "okurenai mama", doesn't is?

masa 24th December 2010 04:38 PM

Quote:

Originally Posted by keikochan4 (Post 2591576)
By the way, "送れないまま" is spelled like "okurenai mama", doesn't is?

My mistake. I correct. Thanks.


All times are GMT +1. The time now is 01:56 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.