![]() |
Merry-go-round (lyrics)
Where are you and who are you laughing with?
What are you thinking about there? I waved to you to say "see you again" Even though I knew there would be no next time I waved to you to say "see you again" With just a hint of a smile No, it don't matter now (no!) It don't matter now! Even if we were to meet again, we're a thing of the past (now) I whispered to no one in particular (feeling now) "It's better this way" (ah) "It's better this way" (ah) I feel like an empty shell whenever I utter those words Saying is easy. Only saying is easy I fall lower and lower when reality hits me Two people who are unable to forget in the end Ride a merry-go-round We were attracted to each other in a split second It was like I was put under a spell "Please teach me an unbreakable spell" I'm here, picturing you And I will be picturing you tomorrow too I moved on without looking back Did you turn my way, I wonder I moved on without looking back That was my final act of courage No, it don't matter now (no!) It don't matter now! Two people who can't forget in the end Ride a merry-go-round We broke apart in a split second I wonder if I'm just having a nightmare "If this is a dream, please let me wake up right now" Someday… I don't want to turn us into a memory just yet kanji lyrics: Spoiler:
|
thank you!!
|
Thank you~ :heart
|
Thanks so much! :)
|
thank you :) the lyrics are good. I really like this part : "I'm here, picturing you/
And I will be picturing you tomorrow too" |
Kind of sad and thoughtful lyrics. I like them quite a bit.
|
These lyrics are pretty sad... totally different vibe from Feel the love.
Thanks! |
nice lyric.. it's so bittersweet
thanks for sharing it :) |
Really like it. :heart
|
that last line sent chills down my spine
|
You're welcome~
Also, does any want me to write the romaji? |
^ yes please ^^
wanna sing a long with it when i listen to the song,. |
thanks!
|
Quote:
romaji lyrics: Spoiler:
|
Thank you very much !
|
makes me love the song even more
|
i really loved this lyrics!
even i like the translation that Ayu gave us, like " i think i was enchanted" but thank you for this version too :) ps: could this be about her relation with Maro? |
Quote:
I think it is about Maro, especially when she describes that they fell in love that fast and broke up that fast again! Lovely and sad lyrics, thanks for the translation:) |
Quote:
|
Quote:
|
All times are GMT +1. The time now is 07:50 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.