Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Lyrics (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=51)
-   -   [Translation] (lyrics) Winter diary (full) (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=122374)

tenshi no hane 23rd December 2015 08:08 AM

(lyrics) Winter diary (full)
 
Winter diary

Silent night, holy night
All is calm, all is bright
We can feel the love tonight

I haven’t stopped, I’m still constantly writing
in my heart’s diary
As the nights we can’t spend together increase,
the more precious the way you smiled too close to me becomes

Maybe I’ll cast a spell on the pure white snow
and go to you to tell you now
the words I couldn’t say before
Blaming it on this white season,
I’ll say "Let me stay by your side"
like that summer back then

We agreed to stay friends, to stay like this forever
and parted ways that day
How long will we keep taking a step back
whenever we’ve taken a step to close the distance?

You probably won’t come anymore
I’m standing alone
where we promised to meet
But the two of us were so precious
and we’ll stay that way forever
in my diary

Maybe I’ll cast a spell on the pure white snow
and go to you to tell you now
the words I couldn’t say before
Blaming it on this white season,
I’ll say "Let me stay by your side"
like that summer back then

You probably won’t come
I’m standing alone
where we promised to meet
But the two of us were so precious
and we’re that way forever
in my diary


Japanese lyrics:
Spoiler:
Silent night, holy night
All is calm, all is bright
We can feel the love tonight

今も続いてる ずっと綴ってる
心のダイアリーはほら
逢えない夜が増えてくほどに
近付きすぎた笑顔が大事で

真っ白い雪に魔法をかけて
言えなかった言葉を今こそ
伝えに行こうか
白い季節のせいにして
君の隣に居させてって
あの夏みたいに

友達のままで ずっとこのままで
いようねって離れたあの日
いつまで一歩距離を縮めるたびに
また一歩後ずさりしちゃう

もうきっと君は現れない
約束の場所には私ひとりで
いるんだろう
それでもこれまでの愛しい
二人はダイアリーの中で
永遠になるよ

真っ白い雪に魔法をかけて
言えなかった言葉を今こそ
伝えに行こうか
白い季節のせいにして
君の隣に居させてって
あの夏みたいに

きっと君は現れない
約束の場所には私ひとりで
いるんだろう
それでもこれまでの愛しい
二人はダイアリーの中で
永遠だよ

Ayumi Romania 23rd December 2015 08:19 AM

Thank you

Aderianu 23rd December 2015 09:01 AM

how can she sing so heartbreaking lines with smile

Yoake 23rd December 2015 09:19 AM

Thank you
I didn't think that these lyrics were so sad. Perhaps the song is so cheerful because she cherishes the memory of that person and don't want to cry when she is thinking of him/her?

stepYOU1234 23rd December 2015 09:23 AM

Thank you :D

Chibi-Chan 23rd December 2015 09:25 AM

Thank you!

DevilsClap 23rd December 2015 09:55 AM

Thank you so much!

The melody of the song sounds cheerful but the lyrics seem kind of sad in some parts : (

Uknow! 23rd December 2015 10:18 AM

Thank you!

asagarichan 23rd December 2015 11:16 AM

thank you!

yamadashun 23rd December 2015 11:42 AM

Thank you tenshi no hane! Your translation is always very fast!

I am shocked to read the second part of the lyrics. It is kinda sad yet she tries to express as if she appreciated what the two of them has become now. I can imagine she sings this song with a teary smile :')

AyUmIXx 23rd December 2015 11:49 AM

thanks for the translation..
such a bittersweet lyric.

Tomoyo 23rd December 2015 12:46 PM

romaji:

silent night, holy night
all is calm, all is bright
we can feel the love tonight

ima mo tsudzuiteru zutto tsudzutteru
kokoro no diary wa hora
aenai yoru ga fueteku hodo ni
chikadzuki sugita egao ga daiji de

* masshiroi yuki ni mahou wo kakete
ienakatta kotoba wo ima koso
tsutae ni ikou ka
shiroi kisetsu no sei ni shite
kimi no tonari ni isasetette
ano natsu mitai ni *

tomodachi no mama de zutto kono mama de
iyou nette hanareta ano hi
itsu made ippo kyori wo chijimeru tabi ni
mata ippo atozusari shichau

** mou kitto kimi wa arawarenai
yakusoku no basho ni wa watashi hitori de
iru n darou
sore demo kore made no itoshii
futari wa diary no naka de
eien ni naru yo **

* masshiroi yuki ni mahou wo kakete
ienakatta kotoba wo ima koso
tsutae ni ikou ka
shiroi kisetsu no sei ni shite
kimi no tonari ni isasetette
ano natsu mitai ni *

** kitto kimi wa arawarenai
yakusoku no basho ni wa watashi hitori de
iru n darou
sore demo kore made no itoshii
futari wa diary no naka de
eien da yo **

Gustavopc 23rd December 2015 01:40 PM

Very bittersweet song indeed, makes me appreacite it a bit more. Thanks for the translation and romaji lyrics!

ayu-butterfly 23rd December 2015 02:58 PM

Quote:

Originally Posted by AyUmIXx (Post 3178898)
thanks for the translation..
such a bittersweet lyric.

I agree, but I really liked it :love

Machiko 23rd December 2015 03:04 PM

But what is she robbing the bank for?! :dlol

I wonder who she is singing about.

あーちゃん 23rd December 2015 05:26 PM

Thanks for the translation as always.
This lyrics reminds me about GACKT for some reason, and the two of them are good friends with each other as well.
Anyone feels the same way? Haha:D


Quote:

Originally Posted by Lady Dynamitez (Post 3178936)
But what is she robbing the bank for?! :dlol

I wonder who she is singing about.

Virgin Road Part II

dumbellz 24th December 2015 11:07 AM

I am thinking if this song will have another version with a sad melody etc since it will most likely be in the next album and the lyrics is so sad!

Zeke. 24th December 2015 12:52 PM

Certain phrases in this song remind me of others she has used in past winter ballads.

njanjayrp 25th December 2015 02:30 AM

The lyrics are too good for the composition/arrangement. TK failed badly this time. The melody is so hard to remember.

Minttulatte 27th December 2015 12:45 AM

I haven't listened to the song yet (Christmas kept me busy) but this translation is so great that I'm gonna do that tomorrow for sure. Thanks for the translation, tenshi. :)


All times are GMT +1. The time now is 10:54 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.