Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Ayu Chat-Room (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=20)
-   -   DOME TOUR 2001 speech translation (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=26430)

Rebirthia 2nd February 2005 06:07 PM

DOME TOUR 2001 speech translation
 
Dome tour - JUST BEFORE THE ENCORE:

Today is the last day of the tour. I was nervous!!! When I was inside the flower, I was nervous and the hand with which I held the "pompom" was trembling when I went out with out!!! ^^
Today I am going to present you the dancers of "asayan". ¡ACTION!
(now she tells the names of the boss-dancers of each group in each city of the tour.)

1º: (she doesn’t says the name)
2º: Nao, the leader of Tokio
3º: Fukoka
4º: Yoshi Nagoya : Today he’s well ;) Good dance!
5º: Osaka. Come here!

They six (she says they are six but she only presents us five) are like a family. It’s very easy to ... also with Ayu.
They have helped to my staff a lot, there’s good relationship between them.
I don’t know why, but I felt a little nervous when I presented the leaders to you, because I have been the one (well, let’s remember she uses third person to refer to herself, so she says Ayu) who has chosen them. I chose them because I thought they would be very good as leaders, and now I fell safe with them (I have trust in them). Sometimes I have told them some hard things because they were not doing things well.

It’s the first time I’m in a place so big like this, but for the six leaders is even worse because they are not professionals, so this is too hard for them. But I wanted to make better concerts with them, so I get angry sometimes, but I got so much satisfaction when they did things properly. It’s like being a mother. Although I can be doing anything else, I take a lot at them from the distance (when they are practicing, just looking at). I also notice each of them.


(The fans say: Don’t cry!!!) So, at this moment, at least, they have helped me. Thank you very much!
Let’s call the habitual dancers. Now we’re gonna sing and dance!!! Are you ready?

__________________________________________________ ______________
Well, today, I’m so happy of seeing you here. You have been very nice today with me. It’s a pity but this is the last song. Please, listen to “Who...”

__________________________________________________ ______________
(She presents the dancers and musicians again)
I hope to see you again somewhere.

Credits: Mari-chan

Mirai Noah 2nd February 2005 11:53 PM

Thank you for of these translations!!

ayuppears 3rd February 2005 12:47 AM

Thanks for the translation

evechoco 3rd February 2005 05:58 AM

thank you for the translation

HanabiChick 3rd February 2005 12:13 PM

Nice to know what she says - thanks for this :D

extepan 3rd February 2005 02:21 PM

thanks!!

Manross 3rd February 2005 02:23 PM

thks..did a gd translation!! :P


All times are GMT +1. The time now is 02:25 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.