Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Asian Music Chat (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=19)
-   -   [Req] Ai Otsuka and YAIKO Translations (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=31256)

BanFan 30th June 2005 03:18 AM

[Req] Ai Otsuka and YAIKO Translations
 
Does anyone have translations of the following Ai Otsuka songs:
-Shabondama
-Koko Natsu Vacation
-Sensu
-Mousou Chop

And the following Yaida 'YAIKO' Hitomi songs:
-Look Back Again
-Hitori Jenga
-Slide show
-Are you ready? boy

I don't need this for anything other than my own desire to know what exactly the songs are about. I tried Sensu and Mousou Chop and all I could get was something like this:

Sensu:How many tears have I cried in the kitchen sink? Something about how
many fans..something something...

Mousou Chop Chorus:Mist mist, dillusion and I disgusted...??? o_o

I'll be grateful to anyone who can find any of these, and in awe if anyone can translate them on their own! o_o

BanFan 30th June 2005 03:46 AM

I got the first verse of Sensu from my friend. :)

No matter how much the tears run it won't stop...
Even if I try to dry them they won't...
But I can't let you see them because I'm strong

Peachilicious 30th June 2005 08:49 AM

Megchan.com has the translation of "Look Back Again". :)

BanFan 30th June 2005 02:24 PM

Thanks Peachilicious....I like your s/n, it's cool, but it makes me hungry! *runs downstairs and eats some peaches* ^-^

Peachilicious 30th June 2005 07:16 PM

^LOL! I think I'll go eat some peaches too... *yummy*. :P
Anyways since it's so short (only four lines of Japanese!) I decided to translate "Are you ready? boy". Enjoy! :)

Are you ready? boy (translated parts in italics)

the moonlight is streaming in through the door
quiet night is just like you
shut one eye then look at the ceiling
on my mind you are smiling there

Get me out of this birdcage
I won't snap at you or anything anymore


i'll never forget what your name is
i'll never forget that you said "i love you"
you said "it's been really great"
you sounded like the truth, baby

my fingers always to the sky
and i'm singing a simple song for you

Get me out of this birdcage
If it's a secret, I can keep it


i'll never forget what you did
i'll never forget that you said "i love you"
you said "it's been really beautiful"
you sounded like the truth, baby

are you ready, boy?
catch me in your trap...

Aldonia 4th July 2005 06:49 PM

Look for translations of songs at sites like Mognet, Centigrade-J, and Cori's lyric site, cause she sometimes has translations. At least, that's where I go for the newest lyric translations. *shrug* Sense Mousou Chop and Sensu are not single releases, it will be hard to find them translated on the web. Koko Natsu Vacation is a c/w, but it'd still be hard to find. I'd help translate, but my Japanese isn't the best.


All times are GMT +1. The time now is 07:45 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.