![]() |
'Beautiful Fighters' romaji and translation
I couldn't catch two parts clearly. And my question is whether the two English lines, "Listen to the music" and "Never stop my dancing" are used as the parts of the context or inserted irrespective of the context. (I took the latter idea for now.) I may change many parts when the official lyrics are out.
------------------------------------------------ Otogibanashi wa otogibanashi de shika Nai n da tte koto ni Kizuita no wa itsu no koro datta kana Aruiwa wari to shuuru na ketsumatsu ga Aru n da tte koto mo Zannen nagara daremo ga shitte ru Shiroi uma ni notte nanka nai anata wa Listen to the music Nante nonki de aikawarazu na choushi * We are Beautiful Fighters Yatte rare nei tte hi wa Shoujiki aru kedo Tachidomara nai de akirame nai de Ikiru otome tachi wa Beautiful Fighters Iyasare nu kizugichi wa Tokidoki hiraki nagara mo Yagate mata tojiru Garasu no kutsu wa kitto sensai sugi te Kono jidai o kakenukeru ni wa Chotto muite nai ki ga suru Amari ni saizu ga pittari ja moshika shite Never stop my dancing Nante nonki na toko wa nita mono doushi ** We are Beautiful Fighters Konya wa honno sukoshi Nai tari shita kedo Atarashiku te massara na ashita to Tatakau otome tachi wa Beautiful Fighters Datte yokubou tachi wa Kanzen ni wa mitasare nai Koto o shitte ru * (repeat) ** (repeat) -------------------------------------------------- I wonder About what time I noticed That a fairy tale is no more than a fairy tale And regrettably Everyone knows That there is a rather surreal ending You aren't on a white horse at all (Listen to the music) How easygoing you are as ever ! * We are Beautiful Fighters To be honest There are some terrible days But the girls who live Without stopping nor giving up are Beautiful Fighters The unhealed wound Sometimes opens But shuts again in time I feel The glass shoes must be too delicate To run through this age If they fit just right, just maybe... (Never stop my dancing) How easygoing and alike we are ! ** We are Beautiful Fighters We cried tonight Just a little But the girls who fight with the tomorrow That is new and clean are Beautiful Fighters For we know Our desires are Never satisfied completely * (repeat) ** (repeat) |
Thanks masa ^^
|
Thanks! The lyrics are really nice & inspiring! :luv2
|
Thanks for the translation!
|
Great, the message of the song was quite clear even without understanding a single word :).
Thank you for the translation masa. |
Thankies masa =]]
|
OMG... Thanksss masa!!!! The lyrics and the translation are totally AMAZING....!
|
Yup the lyrics fit really well.
|
thanks for the lyrics! though i have not listen to the song yet.
|
the song is superb so is the lyric
i really like this song |
great lyrics... if only the song was more rock :(
|
Thanks!
|
Thanks masa! These lyrics are really good. x3
|
thanks... been waiting for it
|
Thanks for the translation masa! :)
|
Thanks very much!
|
I love these lyrics - they're quite nice actually. I'll wait until the official kanji lyrics are out to do my romaji. Thanks masa.
|
The lyrics are really cute Thank you!
|
thanks for da translation!
|
Thanks! I like them. Very straightforward.
|
All times are GMT +1. The time now is 11:10 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.