Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Ayu Celebrity News (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=92)
-   -   [Team Ayu Message] no. 207 8/1/08 (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=68116)

AyUmIXx 8th January 2008 11:19 AM

[Team Ayu Message] no. 207 8/1/08
 
Quote:

2008年1月8日 (火) 2時30分

そろそろ私とみんなだけで話が出来るよう、
みんなのメアド教えてもらおうかな。

って、一体どんだけの数だよ~~~~~(笑)
いやしかし、切実に、直接会って、顔と顔を合わせて、
目を見て、みんなと話が出来たらと思った今日一日だった。

報道の自由。。。
うん、それは嫌ってほど理解しているつもり。
だから決して否定や批判はしないし、
するつもりもないんだ。

なんかうまく説明出来ないけど。
だから私は歌うんだと思う。
多くを語るのではなく。
これまでも、これからも。

そう、僕は行く。
この先がたとえ、どんなにも理不尽な場所だった
としても。
僕はもう僕であり続けるしかない事を、
僕自身が受けとめなきゃならない。

Something about Ayu do not wish that whatever she said to fans in TeamAyu to be publicised by the media.

Translation:

There are some things that i will only want all of you(her fans) to know.
I received a lot of suggestions from everyone..
I'm not sure exactly how much though..
Actually, i just hope to clear things up directly with everyone, privately.

Freedom of the press..
Yes, those irksome stuff, it's understandable.
Thus, i will not give in, deny nor criticise them.
Hmm.. how should i say this?

Because i just want to sing, not critcising/commenting.
Yes, it will be like this in the future as well.
So no matter how terrible the situation ahead is, I will move on.
No matter what
I will continue with my dreams
Even if i have to handle all these alone
(Note, the last 2 sentences are from decision's lyrics)
Credit: baba/babamon (Ayunite Forum)

2nd version of translation by HiruNoKaze

Quote:

January 8th, 2008 (Tuesday) 2:30am

So that we can soon talk just between you and me, you'll all tell me your email addresses, wont't you?

Exactly how many am I going to receive!~~~~~lol*
No really, today was a day when I urgently thought I should directly talk with all of you, face to face, eye to eye.

Freedom of the press...
Yea, I think I understand it too well.
That's why I have no intention of ever denying or criticizing.

Though I can't explain well.
So I think I'll sing.
Not speaking a lot of words.
Up until now, from here on. [It has been/it will be this way.]

Yes, I go forth.
No matter how irrational a place the past just was.
I must accept by myself that I will do nothing but continue being myself.

Note:
Last paragraph is lyrics from decision.

*Uncertain of exact meaning

edit:
Many thanks to masa for the correction
I mean I understand it well enough to dislike it.
--> I think I understand it too well.

WillofDusk 8th January 2008 11:22 AM

I guess I can talk and just like everyone,
I encourage everyone to tell addy.

I, at the very unity ~~~~~( only a few laughs.)
No, however, felt, personally, face to face, of course
Look at the eyes, and everyone is talking出来たらI thought today was the day.

Freedom of the press. . .
Yeah, it is so hated going to understand.
So far, criticism is not negative,
I have no intention.

Kind, but not well explained.
So I think I will sing.
Rather than telling.
Until the future.

Yeah, I was going.
Even if this is where, what and where it was unreasonable
As.
I think I will remain the only things,
受けとめなきゃmy own.








^raw google translation. It's not very clear but it's quite understandable

truehappiness 8th January 2008 11:22 AM

D:

I think that she's gonna be in for a lot of questions when she tries to promote stuff...

Aggar 8th January 2008 11:31 AM

hummmm .. i don't get what she said . . pls someone translate it again

somethinglost 8th January 2008 11:33 AM

:(

KuroixShiroi_Namida 8th January 2008 11:36 AM

Mmmh...can't wait for translations.

Not~Yet 8th January 2008 11:43 AM

Well... what I'd think she won't talk much anymore about her half-deafness/her feelings of media's attention to her half-deafness but she will include those things in her future songs.

Quote:

受けとめなきゃmy own
that japanese word is 'uketomenakya' whcih I'm not sure it means in this case because the previous sentence is kinda weird...

SunshineSlayer 8th January 2008 11:46 AM

As much as I love Ayu - how naive can she be? You post something on the internet, it's gonna go to the media.

truehappiness 8th January 2008 11:48 AM

Quote:

Originally Posted by SunshineSlayer (Post 1293567)
As much as I love Ayu - how naive can she be? You post something on the internet, it's gonna go to the media.

I don't think she didn't think it was gonna get released, as the Tomoya story proved to be.. interesting.

I think she's just saying that she doesn't like the freedom of the press or something..?

ayumisrael 8th January 2008 11:51 AM

Quote:

Originally Posted by SunshineSlayer (Post 1293567)
As much as I love Ayu - how naive can she be? You post something on the internet, it's gonna go to the media.

She didn't think it would be THAT important for the media that everyone would write or talk about it though. No one could actually know it will be that big.

SunshineSlayer 8th January 2008 11:52 AM

Quote:

Originally Posted by truehappiness (Post 1293568)
I don't think she didn't think it was gonna get released, as the Tomoya story proved to be.. interesting.

I think she's just saying that she doesn't like the freedom of the press or something..?

I guess we will just have to wait for the full translation because the way it's worded in the first post makes it seem like she didn't think that this would somehow get outside of TA......which is just, ridiculous. :)

Quote:

Originally Posted by ayumisrael (Post 1293570)
She didn't think it would be THAT important for the media that everyone would write or talk about it though. No one could actually know it will be that big.

Really? Say Madonna announced she was suddenly deaf - it would be all over the news in two seconds. There's no reason to think that Ayu, the biggest pop star in Asia, wouldn't receive the same kind of response. (at least in Japan for sure)

truehappiness 8th January 2008 11:54 AM

Quote:

Originally Posted by SunshineSlayer (Post 1293574)
I guess we will just have to wait for the full translation because the way it's worded in the first post makes it seem like she didn't think that this would somehow get outside of TA......which is just, ridiculous. :)

Yeah. We know Ayu isn't stupid though. She knows that the news will eventually spill. But she probably doesn't like that :\ I don't think celebs like the gossip tossed around about them, but they live their lives anyway even with paparazzi[o] around. XD

alternarist 8th January 2008 11:59 AM

Quote:

Originally Posted by SunshineSlayer (Post 1293567)
As much as I love Ayu - how naive can she be? You post something on the internet, it's gonna go to the media.

i must say that this is actually quite true.

ayu is adored by so many fans in the world. such news are bound to spread fast.. but ayu is already deaf. the news has already been spread to UK and further. there is nothing we can do.

I wonder how will ayu handle the media when she promotes her new song in the future...

BoBo 8th January 2008 12:00 PM

Quote:

Originally Posted by truehappiness (Post 1293577)
Yeah. We know Ayu isn't stupid though. She knows that the news will eventually spill. But she probably doesn't like that :\ I don't think celebs like the gossip tossed around about them, but they live their lives anyway even with paparazzi[o] around. XD

yeah it's hard celebs are followed everywhere...it's hard to have personal life and sorts of... :(

Raleigh 8th January 2008 12:02 PM

Quote:

Originally Posted by SunshineSlayer (Post 1293567)
As much as I love Ayu - how naive can she be? You post something on the internet, it's gonna go to the media.

Haha true. News travels very fast over the net.

truehappiness 8th January 2008 12:04 PM

I think Ayu is probably on the same level as Madonna..

Had any other J-artist that isn't like, Mr. Children or B'z or anything gotten some sort of ailment, I don't think it'd travel further than Japan.

It seems like it's because it's an uproar all around the world [USA, UK, China, etc..]..

Not~Yet 8th January 2008 12:18 PM

Quote:

Originally Posted by SunshineSlayer (Post 1293574)
I guess we will just have to wait for the full translation because the way it's worded in the first post makes it seem like she didn't think that this would somehow get outside of TA......which is just, ridiculous. :)

Yeah especially when it's about a quite big thing, since half-deafness is not the same thing as... buying a pet or something. And for musician it's even bigger thing because having a hearing is guite important (well of course there's some deaf musicians too.) and so of course press is going to write about it. Though I don't think there has yet been anything "cruel" writing about this...?

AyUmIXx 8th January 2008 12:24 PM

i think we should wait for the complete translation...so then we will know what's ayu's message...
maybe she is not like what you guys say... maybe..
so we wait for the translation..

rusuke 8th January 2008 12:25 PM

I can't read the message because all that appear are just boxes!!!! Is this all about Ayu being totally deaf?

AyUmIXx 8th January 2008 12:33 PM

Quote:

Originally Posted by rusuke (Post 1293607)
I can't read the message because all that appear are just boxes!!!! Is this all about Ayu being totally deaf?

the message is about what Ayu thought of the news of her deafness that has been spreading out...


All times are GMT +1. The time now is 03:21 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.