![]() |
[romaji and translation] GREEN
Hikarikagayaite rin to shita kigi tachi ga
Mi o kakusu you ni iro o keshite yuku Kibou e tsunagaru nanimokamo o toozakete Nukumori o kowagaru watashi no you ni Ano hito no egao ga mou Mabushikute yasashi sugite Yowasa misete shimai sou de Nakidashite shimai sou de * Fureta yubi no saki kara Omoi ga afuredashi sou ni Natta ano shunkan kara Kono koi ni kizuki mashita Doushite hito wa kokoro no mama ni shitagai Aruite yuku no ga muzukashii no darou Hontou wa kitto zutto Wakatte ta hazu nano ni ne Genjitsu ni me wo somuketa Shinjitsu o hitei shite ta ** Mitsumeru sono saki ni wa Itoshiki ano hito no sugata Kaze ga kawaru koro ni wa Kono omoi tsutae you ka * (repeat) ** (repeat) Futatabi mebuita Kigi tachi ga irodzuita ra Ima yori sunao na Egao mise tai -------------------------------------------------- The brilliant trees standing in the cool air Are losing the colors as if hiding themselves Just like me who is afraid of the warmth Keeping myself away from anything leading to hope The smiling face of that person Looks dazzling and so tender I'm afraid I might show my weakness And start crying * I noticed this love The moment my fingertip touched his And my feelings were About to flow out I wonder why it's difficult for us To walk as we wish Actually I've always Realized for sure But I turned my eyes from the reality And denied the truth ** I'm staring at my dear person I might tell him Of this feeling Around the time the wind changes * (repeat) ** (repeat) When the trees come into bud again And the leaves are freshly green I want to show my smile More natural than now |
wow, rally beautifull!!
thank you for the translation^^ |
Is there japanese version of the lyrics available?
|
not bad lyrics :)
|
Thank you so much masa^^
|
Quote:
"I noticed this love" The "of" seems a bit weird, but then I could be wrong. Anyways, as always and always, thank you for the amazing translations! |
If you mean that actual Japanese lyrics.. they're out there, but they're not meant to be posted. It's illegal or something? I dunno.
And as for that "notice" thing.. it usually sounds right when it's not in past tense, like "I took notice of this love".. but then again, eh. |
OH!! beatufull!! Thanks!
|
These Lyrics Are So Pretty. Thanks For Sharing! :D
|
Beautiful lyrics. Definitely a Fall sounding song. :D Thanks for the translation masa!
|
nice lyrics, thanks for translating
|
These are so beautiful!
I love her lyrics so much! |
Thank you!
|
Already posted here: (and a better translation imo)
http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=82560 Quote:
|
arigatou domo:))) wonderfull as always. she keep on surprise me with her talent
|
Quote:
Thanks masa~ :) |
Quote:
And as for which translation is better, do you know japanese fluently Melrose? Because if not, how can you make such a comparison? I know no japanese, so I can't compare. I know masa is very fluent in both languages though, so I rely on his translations very much. |
Quote:
|
Thank you once again masa for another great translation =)
|
Thank you!!! So beautiful....
masa, you are amazing :love |
All times are GMT +1. The time now is 11:45 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.