Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Ayu Music News (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=2)
-   -   [romaji and translation] GREEN (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=82570)

masa 15th November 2008 05:52 PM

[romaji and translation] GREEN
 
Hikarikagayaite rin to shita kigi tachi ga
Mi o kakusu you ni iro o keshite yuku
Kibou e tsunagaru nanimokamo o toozakete
Nukumori o kowagaru watashi no you ni

Ano hito no egao ga mou
Mabushikute yasashi sugite
Yowasa misete shimai sou de
Nakidashite shimai sou de

* Fureta yubi no saki kara
Omoi ga afuredashi sou ni
Natta ano shunkan kara
Kono koi ni kizuki mashita

Doushite hito wa kokoro no mama ni shitagai
Aruite yuku no ga muzukashii no darou

Hontou wa kitto zutto
Wakatte ta hazu nano ni ne
Genjitsu ni me wo somuketa
Shinjitsu o hitei shite ta

** Mitsumeru sono saki ni wa
Itoshiki ano hito no sugata
Kaze ga kawaru koro ni wa
Kono omoi tsutae you ka

* (repeat)
** (repeat)

Futatabi mebuita
Kigi tachi ga irodzuita ra
Ima yori sunao na
Egao mise tai
--------------------------------------------------
The brilliant trees standing in the cool air
Are losing the colors as if hiding themselves
Just like me who is afraid of the warmth
Keeping myself away from anything leading to hope

The smiling face of that person
Looks dazzling and so tender
I'm afraid I might show my weakness
And start crying

* I noticed this love
The moment my fingertip touched his
And my feelings were
About to flow out

I wonder why it's difficult for us
To walk as we wish

Actually I've always
Realized for sure
But I turned my eyes from the reality
And denied the truth

** I'm staring at my dear person
I might tell him
Of this feeling
Around the time the wind changes

* (repeat)
** (repeat)

When the trees come into bud again
And the leaves are freshly green
I want to show my smile
More natural than now

ren0210989 15th November 2008 05:57 PM

wow, rally beautifull!!
thank you for the translation^^

Material Boy 15th November 2008 06:11 PM

Is there japanese version of the lyrics available?

BoBo 15th November 2008 06:13 PM

not bad lyrics :)

Moonstar 15th November 2008 06:19 PM

Thank you so much masa^^

ImpactBreaker 15th November 2008 06:22 PM

Quote:

Originally Posted by masa (Post 1704151)

* I noticed of this love
The moment my fingertip touched his
And my feelings were
About to flow out

masa, wouldn't it look better if you changed it to:

"I noticed this love"

The "of" seems a bit weird, but then I could be wrong.

Anyways, as always and always, thank you for the amazing translations!

truehappiness 15th November 2008 06:23 PM

If you mean that actual Japanese lyrics.. they're out there, but they're not meant to be posted. It's illegal or something? I dunno.

And as for that "notice" thing.. it usually sounds right when it's not in past tense, like "I took notice of this love".. but then again, eh.

tinta_chan 15th November 2008 06:24 PM

OH!! beatufull!! Thanks!

Xocoley25oX 15th November 2008 06:46 PM

These Lyrics Are So Pretty. Thanks For Sharing! :D

panda♥ 15th November 2008 06:48 PM

Beautiful lyrics. Definitely a Fall sounding song. :D Thanks for the translation masa!

tenshi no hane 15th November 2008 06:53 PM

nice lyrics, thanks for translating

Ayu_lover 15th November 2008 06:57 PM

These are so beautiful!

I love her lyrics so much!

RikkuChii 15th November 2008 07:02 PM

Thank you!

Melrose 15th November 2008 07:03 PM

Already posted here: (and a better translation imo)

http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=82560


Quote:

The color disappeared, erasing the form
Of the trees emanating a cold light
Keeping distance from everything connected to hope
Afraid of the warmth, like me

That smiling face
Is too kind and dazzling
It seems an end will come to my weakness
It seems an end will come to my tears

Since our fingertips touched
Feelings seemed to overflow
From that moment on
This love became real

I wonder why it is so difficult
For people to walk the path their heart lays out for them
Even though I should have always known,
I averted my eyes from reality
I denied the truth

Sometime before gazing at
My loved one's shape
At the moment the wind changes,
Should I tell how I feel?

Since our fingertips touched
Feelings seemed to overflow
From that moment on
This love became real

Sometime before gazing at
My loved one's shape
At the moment the wind changes,
Should I tell how I feel?

la la la...
la la la...

When the color
Reaches the bloomed trees again
I want to show a more honest smile
E.g. your translation of the first verse doesn't have the word 'light' in it.

marekcarey 15th November 2008 07:07 PM

arigatou domo:))) wonderfull as always. she keep on surprise me with her talent

Tom Punks 15th November 2008 07:11 PM

Quote:

Originally Posted by Melrose (Post 1704207)
Already posted here: (and a better translation imo)

http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=82560




E.g. your translation of the first verse doesn't have the word 'light' in it.

But thanks anyway. :)

I actually like masa's translations of Ayu's songs more than anyone else's.

Thanks masa~ :)

ImpactBreaker 15th November 2008 07:27 PM

Quote:

Originally Posted by Melrose (Post 1704207)
Already posted here: (and a better translation imo)


E.g. your translation of the first verse doesn't have the word 'light' in it.

But thanks anyway. :)

Heh, you don't need to lecture masa. He's japanese and, obviously, his native language is japanese. And he knows english pretty well, so his translations are very reliable. He has translated a handful of ayu articles and interviews and he has been translating ayu songs since forever, so it doesn't matter if other people have posted their translations: his translations are always very welcome here.

And as for which translation is better, do you know japanese fluently Melrose? Because if not, how can you make such a comparison? I know no japanese, so I can't compare. I know masa is very fluent in both languages though, so I rely on his translations very much.

truehappiness 15th November 2008 07:30 PM

Quote:

Originally Posted by Melrose (Post 1704207)
Already posted here: (and a better translation imo)

http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=82560




E.g. your translation of the first verse doesn't have the word 'light' in it.

But thanks anyway. :)

Did you seriously just say that to masa? It's people like you that might make him stop coming here to help us..

stickyrice 15th November 2008 07:32 PM

Thank you once again masa for another great translation =)

dartsofpleasure 15th November 2008 07:35 PM

Thank you!!! So beautiful....

masa, you are amazing :love


All times are GMT +1. The time now is 11:45 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.