Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Articles (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=52)
-   -   [translation] Sweet 2009 Sept. Interview (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=93449)

tenshi no hane 19th August 2009 10:00 AM

[translation] Sweet 2009 Sept. Interview
 
Here’s the translation the Sweet interview ^-^ As I said before; I’m still studying Japanese so it’s not 100% flawless.

This time she talks about Balmain, Sunrise/Sunset PV’s and a-nation.


Quote:

Sweet Sept. 2009


This time Hamasaki-san shows herself to us dressed in nude colours. She actually owns the dress which she wears on the 32nd page herself.

“Nude beige and champagne are colours which fit whether you have a tan or a light complexion. It may seem difficult, but I think they’re easy colours to work with.”

During spring and summer there’s mainly a ‘girly’ style, but during autumn and winter ‘rock’ styled items steadily increase.

“I’ve started to like Balmain* since last year’s autumn. And I’m also engrossed by Balmain this year (laugh). Both styles are fine to me. The fact that it doesn’t feel specifically as either rock or girly is the charm of Balmain to me. The outfits I wore this time are also like that. I think it’s easier to wear clothes while shaking off thoughts about specific styles. I like the fun from the challenge to dress like that.”

Hamasaki-san has made a new single [Sunrise/Sunset]. A pop song and a ballad, sharing the same musical composition but with two different tastes. A new experiment.

“There wasn’t such a concept at the beginning. When I was recording Sunrise, I started to think that the melody would make a beautiful ballad. Now, these two songs naturally synchronize with each other. They do it so well that it surprises even me. I feel like they can’t exist separate anymore- - -. I was surprised by that as well (laugh).”

These summer songs let us feel ‘love’. She picked every single word carefully as they leave behind various lingering memories in our hearts.

“Light and sadness, both inseparable, are heartstrings which are characteristic to summer. We, born in a country with four seasons, can feel them and see them with our own eyes. The Japanese language is the same; it has an unique sensitivity and beauty to it, but because of that it’s also difficult. I wonder if there’s a song that can feel all that.”

Such a determination which is characteristic to Hamasaki-san, is also visible in the PV. Literally having a sunset in the background, she finished the filming in one shot, with six camera’s standby.

“This time my fans participated as extra’s, but, because of the rain, the filming got postponed to a different day. I’m very sorry to the people who came the first time but couldn’t participate. And thank you for the paper dolls*, collected country-wide, and for the messages of support. Miraculously, the forecast of rain became the first summer day for this year. It may be because the last take of Sunset carried all these things that, during the shooting, I unintentionally started crying (laugh). The image of the dancers, dancing before my eyes, was also so beautiful that it moved me deeply.”

I heard this from her staff, but the fans and dancers were also very moved. While standing in that beautiful evening scene, the true appearance of her song was certainly projected. And good news: this summer, Hamasaki-san will once again perform at a-nation!

“I’ve been given the opportunity to perform at a-nation since the first time it was held. At that time, because it was a top batter performance, a stage which was like a illuminating show case, was made right from the start*. But, this time, I plan to boost everything higher than I have all year long. Weaving my way through an interval in the tour, I was already rehearsing for a-nation at the same time. But, honestly, I have to be careful not to be too enthusiastic and succumb to a summer heat fatigue. The tour lasts ‘till October, and when it ends, the preparations for the Countdown Live will begin immediately. It’s just like in 2001 (laugh).”

“However the present may be, the sun will raise again. In the end, we’ll always go forward ♪.”

---------------------------------------------------------------------------------------------------
*Notes
(par. 04) Balmain is a designer brand.
(par. 10) Paper dolls to which people pray for fine weather.
(par. 12) I don’t really understand what she means there. I think she means that she worked hard at a-nation right from the first time she attended.

She’s very busy, isn’t she? (just give us more singles and less tours..)
It's interesting how Vivi and Scawaii refer to her as 'Ayu' and Sweet as 'Hamasaki-san'

pommy48 19th August 2009 10:02 AM

ah she owned the dress~

can't wait for CDL

thanks for the translation!

ComatoseBunnySnatcher 19th August 2009 10:40 AM

hooray it's just like 2001!!!

LOLOLOLOL

ayumisrael 19th August 2009 10:57 AM

Thank you for the translation!! ^__^

It was pretty obvious everyone on Sunset's PV was moved. XD

Yay!!! CDL 2009-2010 is confirmed!!

maze 19th August 2009 12:38 PM

omg she mentioned the next countdown live! NICE :luv2
thank you for the translation tenshi :heart

labello 19th August 2009 02:13 PM

Thanks tenshi for the translation:D
You are awesome:yes

So there is a CDL09-10~
She is soo busy>.<

zyoeru 19th August 2009 02:17 PM

Thanks for the translation! I hope CDL is good and she sings some old songs!

MissElin_ 19th August 2009 02:21 PM

Wow thank you soo much for the translations!!! :heart

And yar for a-nation and CDL 09-10! :D

yoshino 19th August 2009 03:23 PM

thanks for the translation!

JackieRos 19th August 2009 03:40 PM

oh wow new tour ayu your a busy lady
and thank you for the translation

freedreamer 19th August 2009 03:47 PM

she's so busy....haiz..
CDL0910 is gonna be more toned down im sure after so many years of bigscaled CDLs

crea_spain 19th August 2009 03:51 PM

I'm soooooo HAPPY ! ! ! (^_-)-☆

I'm going again to Tokyo in Christmas time and now CDL 2009-2010 is confirmed, I'm really very happy to read that,

thank you for translation tenshi ~~ YOU make my day :)

waterballoon 19th August 2009 04:35 PM

Thank you! It was an interesting read!

chloeM 19th August 2009 05:33 PM

oof~ thanks for the translation~

yuki_unmei 19th August 2009 08:11 PM

Thank you for translating! ^^

yay for cdl 09-10!
her amount of energy is crazy~!

lividlillies 19th August 2009 08:35 PM

Thanks for the translation!

You know, I kind of like her being referred to as "Hamasaki-san". Makes the interview sound more professional or something... I dunno. I guess I haven't read enough to make up my mind on it, but it was neat.

RikkuChii 20th August 2009 12:16 AM

CDL?? OOh, I really hope she sings some different songs!

Deibel 20th August 2009 04:02 PM

Ayu means that designer brand? --> http://www.balmain.com/

rakeru 20th August 2009 10:03 PM

thank you! it's so diffferent to hear her talking in these formal interviews, not just on TA. ^-^ and i hadn't realized that she's been performing for a-nation since the bginning! i had thought it was older than that.

XxCaRoLcHaNxX 20th August 2009 10:19 PM

thanks for the translation! ayu's very busy.


All times are GMT +1. The time now is 05:16 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.