
6th May 2013, 06:21 PM
|
 |
rainy day Initiate
|
|
Join Date: Jul 2004
Location: Manhattan, NYC
Posts: 9,723
|
|
Quote:
Originally Posted by saigodansu
He and She as well as To and From are commonly translated wrong and it is visible on 2 pages of the book that she had the title and atleast part of the lyrics written in english setting beside the sheet she worked on with Timmy. Takako Tsuriya is a she not a he. Although it is nice she states Ayu's english is now fluent, maybe people or atleast fewer people can quit acting like she's not.
|
Please read once again...
Quote:
Originally Posted by Zeke.
I don't have any doubt that she knows how to speak English enough to converse with native speakers of the English language and hold her own in conversations with fluent speakers of the English language. But to creatively and properly express herself in English and then translate that into her native language is something entirely different. She must be quite confident in her abilities and to be able to tap into her emotions like that and pen them under something other than Japanese is remarkable. Hikaru Utada grew up speaking both Japanese and English, so this method is understandable for her. It is still quite a shock that Ayu is able, and would choose, to do this.
|
|