Virgin Road lyrics and translation:
http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=103999
Sweet Season lyrics and translation:
http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=104160
Last angel lyrics and translation:
yet to be posted by masa
crossroad lyrics and translation:
http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=103981
Virgin Road
Translation by Misa-chan (
http://www.ahsforum.com/forum/showpo...00&postcount=8)
Hey, all this while, the loneliness, the pain, the guilt
And love. For all these, with my heart, "Thank you"
Hey, all this while, the things which I could not say
uh- If I had the words, for this life, "Thank you"
That day, when I didn't treasure myself
The one who got hurt, was not me
I can't forget the day when
I first saw tears on that always cheerful profile
I met someone who said "I love you, and want to protect you"
From now on, the two of us will set off together
No matter what sadness we'll face, what happiness we'll meet
No matter if we're apart, we promised to live on together
So please watch over me
Hey, from now on, everything which may happen
uh- I'll be grateful for it, from now till forever, "Thank you"
There were also nights when we argued, cried, yelled
And ran away from home
Even so, in the end, someday,
I will be understood by someone. I know that
I realized that, someone I met and loved a long time ago,
is so much like the you, whom I love now
I realized that, someone I met and loved a long time ago,
is so much like the you, whom I love now
Like that impulsive behaviour, I feel like I've known it before
When I noticed that, a single tear, so very warm,
Traced down my cheek
Hey, all this while, the loneliness, the pain, the guilt
And love. For all these, with my heart, "Thank you"
Kana and romaji from tokyoxjapanxfan (
http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=103875)
ねぇ今までの 孤独や痛みや罪
愛 その全てに心からありがとう
ねぇ今まで ちゃんと言えずにいた
uh-言葉がある この命をありがとう
自分を大事に出来なかったあの日
傷ついたのは私なんかじゃなかった
いつでも明るく振る舞ってきたその
横顔に初めて涙見た日忘れない
こんな私の事を愛し 守りたいと言ってくれる
人に出逢いました これからふたり共に歩き出します
どんな悲しみが襲っても どんな喜びに出逢っても
どんな瞬間も分かち合い 生きて行くと誓いました
どうか 見守ってて
ねぇこれから 起きて行く全てにも
uh-感謝してくよ これからもずっとありがとう
言い争って泣いたままで叫んだり
家を飛び出して行った夜もあったね
それでも結局いつでも誰よりも
理解してきてくれた事わかってるから
貴女がいつかのその昔 出逢い愛したあの人と
私が愛している人は どこか似てる様な気がします
貴女がいつかのその昔 出逢い愛したあの人と
私が愛している人は どこか似てる様な気がします
例えばふとしたしぐさに どこか面影感じる
そこに気付いたとき涙が 一粒頬をつたいました
とても温かい
ねぇ今までの 孤独や痛みや罪
愛 その全てに心からありがとう
Romaji
nee imamade no kodoku ya itami ya tsumi
ai sono subete ni kokoro kara arigatou
nee imamade chanto iezu ni ita
uh- kotoba ga aru kono inochi wo arigatou
jibun wo daiji ni dekinakatta ano hi
kizutsuita no ha watashi nankajya nakatta
itsudemo akaruku furumatte kita sono
yokogao ni hajimete namida mita hi wasurenai
konna watashi no koto wo aishi mamoritai to itte kureru
hito ni deaimashita korekara futari tomo ni aruki dashimasu
donna kanashimi ga osotte mo donna yorokobi ni deatte mo
donna syunkan mo wakachiai ikite iku to chikaimashita
douka mimamottete
nee korekara okiteiku subete nimo
uh- kansha shitekuyo korekara mo zutto arigatou
iiarasotte naita mama de sakendari
ie wo tobidashite itta yoru mo attane
soredemo kekkyoku itsudemo dare yorimo
rikai shitekitekureta koto wakatterukara
anata ga itsuka no sono mukashi deai aishita ano hito to
watashi ga aishite iru hito ha dokoka niteru ki ga shimasu
anata ga itsuka no sono mukashi deai aishita ano hito to
watashi ga aishite iru hito ha dokoka niteru ki ga shimasu
tatoeba futo shita shigusa ni dokoka omokage kanjiru
soko ni kizuita toki namida ga hitotsubu hoho wo tsutai mashita
totemo atatakai
nee imamade no kodoku ya itami ya tsumi
ai sono subete ni kokorokara arigatou
crossroad
Translated by maikaru (post @
http://www.ahsforum.com/forum/showpo...stcount=437:):
There are sometimes I wonder
How much different
Is the scenery I can see from here
Than the one I drew in my dreams?
That time, when it was the beginning of the crossroad,
I said "It might be better to choose this way."
That time, when it was the beginning of the crossroad,
I wondered what was on the other side.
But I'm still moving forward,
And I haven't lost yet. (NOTE: Like, a fight. Not lost in the road or something)
I wonder if that person
Who, so they wouldn't get hurt,
Protected them self by pretending to be strong,
Came to laugh well?
Something that is continuously Changing,
Something that came to be changed,
And something that cannot change,
Am I able to be laughing well?
There are only nostalgic memories.
I unexpectedly went too far,
On the road that rolls on everywhere,
And when I did that, it was warm, but painful.
"What did I lose
While I was turning into an adult?"
"What is this thing that keeps multiplying,
While I'm turning into an adult?"
Even this moment when I am thinking this things,
Is also turning into the past.
I got the feeling that
The person I passed now
Resembled someone's profile
From sometime, but
Without being able
To call out for that person,
I stared at their back,
As they went far off.
But I'm still moving forward,
And I haven't lost yet.
I wonder if that person
Who, so they wouldn't get hurt,
Protected them self by pretending to be strong,
Came to laugh well?
Something that is continuously changing,
Something that came to be changed
And something that cannot change,
Am I able to be laughing well?
Kana lyrics:
ここから見えている景色は
夢に描いていた景色と
どのくらい違うのかな
なんて思う時があるよね
あの時立った分かれ道の始まり
選んだ方はこっちでよかったかなって
あの時立った分かれ道の反対
側にあったのはなんだったのかなって
それでも進み続けてる
まだ負けてなんかいないよって
傷つかない様に
強がる事だけで
自分を守っていた
アイツはうまく笑えるようになったかな
変わって行く事
変えて来た事
変えられない事
私はうまく笑えてる?
懐かしい想い出達ばかり
そこらじゅうに転がる道を
偶然通り過ぎたら
温かいけど苦しかった
大人になって行く程に失って
きたものは一体何だったかなって
大人になって行く程に増えてく
これって一体ねぇ何なのかなって
考えたこの瞬間
さえもほら過去に変わってくね
今すれ違った
誰かがいつかの
あの子の横顔に
見えたような気がしたのにどうして
声をかける事
さえも出来ないまま
遠ざかって行く
後ろ姿を見つめてた
それでも進み続けてる
まだ負けてなんかいないよって
傷つかない様にと
強がる事それだけで
自分を守っていた
アイツはうまく笑えるようになったかな
変わって行く事とか
変えて来た事とか
変えられない事
私はうまく笑えてる?