TA Message 377 - An Utterance of Profound Hidden Meaning! - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Ayu Celebrity News

Notices

 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
  #1  
Old 20th December 2008, 03:30 AM
Delirium-Zer0's Avatar
Delirium-Zer0 Delirium-Zer0 is offline
Replace Initiate
 
Join Date: Sep 2002
Location: Dallas/Ft. Worth
Posts: 7,289
TA Message 377 - An Utterance of Profound Hidden Meaning!

All you crazy kids out there who are wondering about ayu & Midori are gonna go completely bonkers when you read this, I was literally screaming at my monitor. XD!!

Quote:
This Bancho/Delinquent Leader.*
No. 377 20 December 2008 (Sat) 12:00 AM


This morning, when I said I walked into glass, I think I took myself off any pedestals you guys might have by successfully bashing my forehead.

Today, during our meeting, Machine-kun had problems again and all that blah blah blah (lol), so we had a huge gap of free time, so we went ahead with a quick dance rehearsal.

We weren't able to do it for very long, but I got to see lots of smiles from a person I care for very much**, so Chonchan is happy (*^_^*)



Huh?
Just now, did I make an utterance of profound hidden meaning???




Is it not Midoring's smile that I've decided on? (>y<) o/~





Well I've got to get going, there's still more work to do today, so I'm pretty sure I'll be working very hard.


Sometime later, we'll be going back to our concert planning meeting.

MY ALL bank account!! ..... Oh wait no, MY ALL dance teaching!*** (^_-)-*


*Not totally sure what the title is supposed to mean. There's really no mention of ayu's nail artist Bancho in the note, so perhaps she meant the word's meaning ("leader of a group of juvenile delinquents" according to WWWJDIC, in which case she'd be referring to herself as a misbehaving leader of her group/staff) rather than Kanako Miura. I left it as-is just in case I missed something.

**Her words were "daisuki na hito". Alot of you folks who watch anime or study japanese know the possible subtext there.

***The words for "bank account" and "teaching/class/lecture/course" are both pronounced "kouza". Ayu's making a silly pun.

Last edited by Delirium-Zer0; 20th December 2008 at 04:22 AM.
Reply With Quote
 

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 12:37 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.