![]() |
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
#1
|
|||
|
|||
What would Ayu songs be in your language?
Hi there!
![]() Another vague thread made by me ![]() What would Ayu song titles be in your language? (Sorry for the people who live in the USA or UK ![]() Example: "1 LOVE" would be "1 (een) LIEFDE" in Dutch. Here are more songs translated in Dutch Spoiler:
__________________
| Set by me | I love Stargate SG-1 even more now! Cuz in episode 9x12 there was a person called Last edited by AyuHamasaki01; 2nd May 2008 at 06:10 PM. |
#2
|
|||
|
|||
damn xD no fun
![]() |
#3
|
||||
|
||||
i'll try kristel's
HANABI (firework(s) = kembang api (don't) Leave me alone = jangan tinggalkan aku sendirian GUILTY = i had forgot it... my native language sucks in some reason desicion = keputusan Mirror = cermin I am... = saya adalah flower garden = taman bunga Boys & Girls = cowo dan cewe (lol) glitter = forgot too... Secret = rahasia until that Day... = sampai hari itu... BLUE BIRD = burung biru? ![]() RAINBOW = pelangi |
#4
|
||||
|
||||
LOL!
I can't give any cos honestly you can find Chinese translations of her titles everywhere... LOL |
#5
|
|||
|
|||
Quote:
__________________
| Set by me | I love Stargate SG-1 even more now! Cuz in episode 9x12 there was a person called |
#6
|
||||
|
||||
In German it would be:
1 Love = 1 Liebe HANABI = Feuerwerk (don't) Leave me alone = Lass mich (nicht) allein GUILTY = Schuldig desicion = entscheidung Mirror = Spiegel I am... = Ich bin... flower garden = Blumengarten Boys & Girls = Jungen und Mädchen glitter = glitzer Secret = geheimnis until that Day... = bis zu diesem Tag... BLUE BIRD = blauer Vogel RAINBOW = Regenbogen here are some others: Signal = Signal Trauma = Trauma To Be = sein We Wish = Wir wünschen Angel's Song = Engel's Lied Game = Spiel Inspire = Inspiration Heaven = Himmel fairyland = Feenland It was = es war My All = Mein Alles @AyuHamasaki01: Dutch and German sounds very similar *XD* That's funny^^
__________________
Last edited by ~Tsubasa~; 2nd May 2008 at 04:00 PM. |
#7
|
||||
|
||||
ok i'll try the chinese one
HANABI (firework(s) = 花火 (don't) Leave me alone = 別讓我孤單 GUILTY = 原罪 desicion = 決定 Mirror = 鏡子 I am... = 為我是問 flower garden = 花園 (not official) Boys & Girls = 男生和女生 (not official too) glitter = 閃耀 Secret = 秘密 until that Day... =直到那一天 (n/o) BLUE BIRD = 青鳥 RAINBOW = 彩虹(n/0) |
#9
|
||||
|
||||
HANABI (firework(s) = 花火 hua huo
(don't) Leave me alone = 別讓我孤單 bie rang wo gu dan GUILTY = 原罪 yuan zui desicion = 決定 jue ding Mirror = 鏡子 jing zi I am... = 為我是問 wei wo shi wen flower garden = 花園 (not official) hua yuen Boys & Girls = 男生和女生 (not official too) nan shing he nu sheng glitter = 閃耀 shan yao Secret = 秘密 mi mi until that Day... =直到那一天 (n/o) zhi dao na yi tian BLUE BIRD = 青鳥 qing niao (pronounced as cing niao) RAINBOW = 彩虹(n/0) cai hong |
#13
|
||||
|
||||
How about someone translate her titles into Korean?
![]() I can't translate any of it...they are already in English. ![]()
__________________
![]() ♥sweet&simple♥ |
#14
|
||||
|
||||
Let's see here... into Welsh...
Secret = Cwnselau 1 Love = Un Cariad Evolution = Esblygiadau Rainbow = Enfys Hanabi (fireworks) = Tân Gwyllt Seasons = Tymhorau Real Me = Go iawn fi Heaven = nefoedd Had to use a translator for some of these since i can't really speak my native language ^^;; |
#15
|
||||
|
||||
thats why i said maybe we can translate back to japanese?
|
#16
|
|||
|
|||
Quote:
__________________
| Set by me | I love Stargate SG-1 even more now! Cuz in episode 9x12 there was a person called |
#17
|
||||
|
||||
Eh fun.
![]() These are the titles in Estonian. HANABI (firework(s) = ilutulestik (don't) Leave me alone = (ära) jäta mind üksi GUILTY = süüdi desicion = otsus Mirror = peegel I am... = ma olen... flower garden = lille aed Boys & Girls = poisid ja tüdrukud glitter = sädelus Secret = saladus until that Day... = kuni selle päevani... BLUE BIRD = sinilind RAINBOW = vikerkaar Over = läbi GAME = mäng fairyland = muinasjutumaa HEAVEN = taevas rainy day = vihmane päev evolution = evolutsioon Dolls = nukud And Then = ja siis POWDER SNOW = puuder lumi
__________________
|
#18
|
|||
|
|||
Well that sucks! All of Ayu's song titles are English. I wish I knew another language or something...
It's interesting reading all of these though. |
#19
|
|||
|
|||
Quote:
We need to learn German at school. It is very similair but IMO French is easier ![]() I hate all those cases ![]()
__________________
| Set by me | I love Stargate SG-1 even more now! Cuz in episode 9x12 there was a person called |
#20
|
|||
|
|||
Norwegian (quite similar to german and esp. dutch actually. lol)
Boys&Girls = Gutter& Jenter Fly High = Flyr høyt or Fly høyt depeding on imperative or not To be = Å være Honey = Honning (XD) My name's woman = Mitt navn er Kvinne SEASONS = ÅRSTIDER (SESONGER) Forgivenness = Tilgivelse Evolution = Evolusjon Poker Face = Poker Fjes Vogue = Bølge Voyage = Reise Beautiful fighters = Vakre krigerinner (Krigere) M = M ![]() Too Late = For sent Flower Garden = Blomsterhage Dolls = dukker Last edited by *Petit*; 2nd May 2008 at 07:19 PM. |
![]() |
|
|
![]() |