Question about lyrics - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Enquiries

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 13th February 2008, 03:12 AM
Chibi_Venus's Avatar
Chibi_Venus Chibi_Venus is offline
No way to say Initiate
 
Join Date: Jun 2005
Location: Florida, United States
Posts: 5,176
Question about lyrics

Sometimes I notice that Ayu uses an extra word(??) in her lyrics when she repeats a chorus, although the translation is the same. For example, Memorial address:

sayonara ne mou nidoto aenai basho e itta none

However, the repeat of this chorus reads,

sayonara ne mou nidoto wa aenai basho e itta none

Something tells me that the "wa" is sort of just thrown in there, almost like an extra "la." (Unless I'm not hearing a "wa" at all, but rather an "ah." Just like the line kikasete hoshikatta uso de kamawanai kara where it sounds like a "no" was thrown in after "hoshikatta," but I guess that could be like a "whoa?") But then I was reading the lyrics to everywhere nowhere:

dokoemo ikezuni

But the final chorus is,

dokoemo ikezuniita

Here, it almost seems as if the "ita" isn't just thrown in (because of the way the music flows), although I guess it could've been thrown in.

I only wonder if these are thrown in because I once read that "nee" is sometimes thrown in as like a "hey" or "yeah," and that it doesn't necessarily mean a particular word. Just throwing in my background knowledge, there.

I hope I was clear on my question. ^^''
__________________

Last edited by Chibi_Venus; 13th February 2008 at 03:14 AM.
Reply With Quote
  #2  
Old 17th June 2008, 12:11 AM
Chibi_Venus's Avatar
Chibi_Venus Chibi_Venus is offline
No way to say Initiate
 
Join Date: Jun 2005
Location: Florida, United States
Posts: 5,176
*is actually bumping a topic =O*

No one knows? Do I need to restate or reword the question?
__________________
Reply With Quote
  #3  
Old 17th June 2008, 12:40 AM
Bad Wolf's Avatar
Bad Wolf Bad Wolf is offline
Initiate
 
Join Date: Aug 2007
Location: Where desu meets biscuits.
Posts: 3,260
I don't know if this is the case with Japanese as well, but I know for a fact that in German there are such "filler words" that you can throw into a sentence to either make it sound more polite or more forceful/commanding. Perhaps this is the case here? Not that Ayu is trying to sound more >:O or anything, but she could be putting some kind of emotional tweak to the statement?
__________________


"If I do, will you come away with me?"
"Yes."

Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 01:56 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.