[romaji and translation] Sparkle - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Ayu Music News

Notices

 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
  #11  
Old 18th February 2009, 12:02 AM
bluegie's Avatar
bluegie bluegie is offline
theme of a-nation '03 Initiate
 
Join Date: Aug 2003
Location: Canada
Posts: 4,888
^There's nothing wrong actually for making comments. At least SunshineSlayer agreed with you (and I believe both of you and masa knows Japanese better than us). Probly I do have to apologize if I did make wrong comment towards your comment (if I had made any lol).

I still love this song (in fact it grows on me very very fast). The thing makes me worried tho is the reaction from the Japanese. In reality, it doesn't matter if foreigners (us) loving the song or not. We don't affect the general reaction or cd sales as much as compared to the Japanese public. I dunno how "shallow" or bad grammar the song is (I accept the shallow part because I still think an artist doesn't need to create deep meaningful lyrics every single time... but the grammar part... oh well). I hope the Japanese will accept this song in the end.

Also, is it just ayu fans thinking this, or the causal listener agree with the shallowness as well??

OT: Did you join AHS in april last year? I thought you've been here for longer than that... ..
__________________
...
...
...
.

Last edited by bluegie; 18th February 2009 at 12:04 AM.
Reply With Quote
 

Tags
sparkle


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 11:28 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.