![]() |
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
|
#1
|
|||
|
|||
sono senaka
Chiisaku furuete iru It doesn't mean that "Your back is actually small" but means "Your back looks small (because of the lack of self-confidence or so)". So I may have to change the translation like this. Your back looks small and trembling How do you think? And I think this expression is poetic, as Misa-chan said. "Senaka ga chiisai" is not a common expression, though we commonly use the expression, "Seneka o marumete" (hunching one's back). Last edited by masa; 25th December 2010 at 09:54 AM. |
#2
|
||||
|
||||
Quote:
![]()
__________________
Visit: Misa-chan’s J-pop blog ♪ |
![]() |
Tags |
like a doll, love songs, masa |
|
|
![]() |