Quote:
Originally Posted by tasking
but now remains the question, what should we start with? Maybe makings of?
|
We should assemble a group before thinking about what project to start first. I do think it's a good idea to start with makings of. They're interesting and short - a nice way for everyone in the group to get an insight in the whole process before starting longer shows.
Quote:
Originally Posted by ExodusUK
I can't translate but I will be happy to do timings (so for example if a translator was to provide a transcript) and encoding for videos, I think my Japanese knowledge can stretch far enough to know when sentences begin, end and I can recognise some words.
|
I think we could definitely use your help. At this time, though, finding a translator is a priority (as we can't do a thing without that one crucial person). So once we get that done, expect a PM (soon, I hope).
Quote:
Originally Posted by chikocchi
I wish my Japanese was strong enough to be a translator 
|
There's more than one position in a subbing group. If you really want to help (supposing you have no previous subbing experience), I suggest you download Aegisub and try playing around with the program (timing is probably the easiest to learn). You can find tutorials easily (even on youtube). Feel free to PM me if you have any questions