![]() |
| · Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
|
|
|
#1
|
||||
|
||||
|
Thanks for the translation Masa
|
|
#2
|
||||
|
||||
|
I've known that feeling before.. the thing that freaks me out is that Ayumi Hamasaki and Miyavi (a very awesome J-Rocker) seem to come out with songs that describe my current moment or feeling.
Perhaps this is why they make their own music.. they want to translate everyday feelings into lyrical poetry.
__________________
Believe in the way magic works~! ^.~ |
|
#3
|
|||
|
|||
|
To Shiso
>"sand", not "sands"."sand"doesn't have plural form (I think...) I see. You are right. >And I only wait the time passing by so calmly >I don't quite understand this line... what does "waiting the time" mean? This means that she can do anything else but wait the time passing. Do you have any other ideas of translating this line? >I had made this game a little longer than usual >No problem, I'll be able to find another one >"Another one"? Does she mean "another game"? Yes, she does. |
|
#4
|
||||
|
||||
|
I think of "Sands of Time" when I think of the plural of "sand", but it doesn't necessarily mean that there's more than 1 grain of sand.
|
|
#5
|
||||
|
||||
|
Nice lyrics. thanks for the translation Masa. I thought I had seen somewhere "ashita no imagoro ni wa kitto naiteru" but i don't see it in the translation.. am i wrong?
__________________
|
|
#6
|
||||
|
||||
|
Thanx, I really apreciate what you're doing. Fantastic job!
|
|
#7
|
||||
|
||||
|
very very good
__________________
Long Live Jpop Long time no come back to this site... gald it is still so great |
|
#8
|
|||
|
|||
|
hmmm more desperate lyrics?
Thanks for the translation Masa. |
|
#9
|
||||
|
||||
|
thanx for the lyrics..better than Inspire
__________________
|
|
#10
|
||||
|
||||
|
Umm, is this song out yet? Or do you just have the lyrics in advance? Because I can't find anywhere to download it.
__________________
|
|
#11
|
||||
|
||||
|
[COLOR=Indigo]Thanks. ^_^[/COLOR
__________________
Last edited by AyumiFanGuy; 20th July 2004 at 08:29 AM. |
|
#12
|
||||
|
||||
|
*Gulps*.. I love... this.. song.. (I didn't download it.. I'm waiting for the CD to come in the mail after it comes out!) however.. it seems like she is talking about a relationship that went wrong. I love how she explains her lyrics so well, and so.. clearly.
__________________
![]() Thanks to Chris Kay for the lovely sig! You see, I want to sing this song, not for just anyone Endless Story - Yuna Ito |
|
#13
|
||||
|
||||
|
thx gay!~
__________________
|
|
#14
|
||||
|
||||
|
Wow! Thanks! =)
__________________
![]() |
|
#15
|
||||
|
||||
|
that 'makeshift' part seems weird to mi though
__________________
|
|
#16
|
||||
|
||||
|
nice. Thanks for the translation
__________________
|
|
#17
|
||||
|
||||
|
isn't "it's ok, i can always search for another game" closer to what she's saying then"No problem, I'll be able to find another one" ?
__________________
![]() ~thanks to takke for the ava n sig~ aisu koto wa itami wo kanjiru koto demo aru, dakedomo ikiteiku tame ni wa ai ga hitsuyou nanda... ![]() my xanga...hannanah
|
|
#18
|
||||
|
||||
|
Thank you very much! ^^
__________________
![]() Upcoming Hello! Project CD releases 11/23 Berryz Koubou - Gag 100kai bun Aishite Kudasai 12/21 Pucchi Best 6 1/25 Maki Goto - [14th Single] k so i don't post that much anymore. if anything in my sig is off title-wise/date-wise, i apologize. i'm not on here all that often anymore. Thanks to thejadedangel for my lovely set! <33 |
|
#19
|
||||
|
||||
|
thanx for the translation
__________________
|
|
#20
|
||||
|
||||
|
That was a cool one! But you have the romanji lyrics?? I never saw it...
|
![]() |
|
|
![]() |