"is this LOVE?" and "STEP you" translations - Page 2 - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Ayu Music News

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #21  
Old 29th July 2005, 08:56 PM
yaten yaten is offline
Depend on you Initiate
 
Join Date: May 2003
Posts: 154
masa,

i am in no position to tell you exactly how the translation should go, because frankly, japanese isn't a strong suit of mine. the double negative messes up understanding, so if it would be "even if i don't intend to remember" or "even if i don't intend to forget" those would be gramatically correct. I dont know if she's expressing the desire to remember or forget something ... haha

but yes - i dont want to come off as knowing everything, it all rests in your hands, masa! Tell us what our beloved ayu is saying =P
Reply With Quote
  #22  
Old 30th July 2005, 12:40 AM
Annabelle's Avatar
Annabelle Annabelle is offline
I am... Initiate
 
Join Date: Nov 2004
Location: Québec, Canada
Posts: 2,250
The lyrics of "is this LOVE?" are highly superior to "STEP you"'s. They're not outstanding but still of a high quality. Thanks a lot masa for the romaji/translation =)
__________________
Reply With Quote
  #23  
Old 30th July 2005, 04:12 AM
Larisa-chan's Avatar
Larisa-chan Larisa-chan is offline
forgiveness Initiate
 
Join Date: Aug 2003
Location: CT USA
Posts: 5,161
Thank you for translating the lyrics! I think is this LOVE? has pretty good lyrics, but I'm not impressed with STEP you at all -.-
Reply With Quote
  #24  
Old 30th July 2005, 09:45 AM
masa masa is offline
Free & Easy H-Initiate
 
Join Date: Aug 2002
Location: Tokyo
Posts: 901
To Yaten
"Even if I don't intend not to forget" is the direct translation. This is a natural expression in Japanese. But as it seems unnatural in English, I think I have to change it to "Even if I don't intend to remember".
Reply With Quote
  #25  
Old 30th July 2005, 01:30 PM
extepan's Avatar
extepan extepan is offline
Mirror Initiate
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 12,337
yay!! another masa translation!!
Reply With Quote
  #26  
Old 30th July 2005, 09:50 PM
yaten yaten is offline
Depend on you Initiate
 
Join Date: May 2003
Posts: 154
yes then masa, that sounds perfect. Funny how japanese expressions can have double negatives, learn something every day, huh?
Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 03:43 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.