![]() |
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
#1
|
||||
|
||||
have anyone seen that...
in the first part of the Real me PV ....says "staring: ayumi hamasaki"(not staRRing)
and in the making of Real me....when Chiharu talks.....below says Dance creater( and not creatOr) |
#2
|
||||
|
||||
i think staring is right, isnt it?
dance creater is wrong, but i'm not really sure my english isn't that good too
__________________
|
#3
|
||||
|
||||
Staring means you keep looking at something intently, like if you saw Ayu walking towards you would probably stare at her until she passes you by, or if you stare at a work of art because it is so beautiful. So staring is the wrong word, starring is right. Creater is definitely wrong.
|
#4
|
||||
|
||||
omg! i didnt notice but that's such a BAD BAD spelling mistake, they were the only few english words in the PV and they stuffed it up
|
#5
|
|||
|
|||
XDD I noticed that, too.
|
#6
|
||||
|
||||
Well, we know Ayu is not very good in english. my name's WOMEN ehehehe ^^
__________________
「君たちが僕の誇り」 浜崎あゆみ |
#7
|
|||
|
|||
Quote:
![]() ![]() anyway.. i din notice that in Real me PV.. nice eyes though! ![]() |
#8
|
||||
|
||||
It's kinda surprising to see wrong words on a commercial video...
and anyway, about my name's WOMEN.. I think it's a right idea and even a good words... coz by using the plural "WOMEN" which meant that Ayu on the behalf of all WOMEN to create the lyrics.... |
#9
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
「君たちが僕の誇り」 浜崎あゆみ |
#10
|
|||
|
|||
Well, stuff like this happens on her DVD's and CD's all the time but most people aren't looking for the mistakes. ^_^;
|
#11
|
||||
|
||||
![]() Also, the reason that "my name's WOMEN" is incorrect is because you are using a plural noun to describe a singular noun. It's hard to describe but basically you are saying, "my name is women." It should be "my name's WOMAN" (which still isn't that great) or "our name's WOMEN" (which still sounds wrong to me...) if you want to be technical about it. A better title might have been "we are WOMEN" or something to that effect. At least that's my two cents. *shrugs* |
#12
|
||||
|
||||
yep, i've seen mistakes like this before. i remember i've seen some of her performances on ayuready? where it said "guiter" instead of "guitar."
__________________
I just want to forget it all, without even saying "goodbye." |
#13
|
|||
|
|||
Quote:
(lol.. trying to get lame here) -__- ![]() ![]() |
#14
|
||||
|
||||
^ Rofl... A and E aren't exactly THAT close to each other on a keyboard.
It'll be OK. Engrish is a fact of life. I'm sure we sound just as stupid to Japanese people when we try to speak/write it. |
#15
|
||||
|
||||
my name's WOMEN is only a title of a song..
and usually song is using an unique title to attract ppl's attention.. I think my name's WOMEN has a very deep meaning... |
#16
|
||||
|
||||
lol gotta love Ayu's engrish staff...
staring as someone said is derived from the word STARE (an intenese gaze upon someone) while starring comes from STAR (a gaseous orb in space)\ lol, here's some random info... In English you mostly follow this rule ---> When adding 'ING' to a word you add a double consonant when the last letter is a consonant and the letter before is a vowel... EXAMPLE: STOP ----> STO[bold]PP[/bold]ING PLOT ---> PLO[bold]TT[/bold]ING ![]() And on a random note how do you like my definitions of Star??? I thought it up ALL on my own! I should reinvent the Webster Dictionary and make it the Yaru-Dictionary!
__________________
..::|Do no evil|::.. |
#17
|
|||
|
|||
mmm....just the other day i noticed a spelling mistake in my A Museum dvd. it said Thanks to all who participated this tour.
|
![]() |
|
|
![]() |