![]() |
| · Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
|
#41
|
|||
|
|||
|
Thanks for the lyrics masa, though I do hope those unclear parts get translated soon.
|
|
#42
|
||||
|
||||
|
Thanks a lot masa (as usual).
I like these lyrics, she's really encouraging people lately... As I'm translating the lyrics further perhaps someone could help me with two parts: When I can't step foot at the big moment Well, I don't exactly understand what is meant by that... what does "to step foot at sth" mean? The second thing I need is a synonyme for "delicious" to find a suitable translation (because I don't think it has to do with something to eat here...) Thanks in advance!
__________________
The reality betrays you And you often misjudge So please ascertain the value there With your eyes, with your own measure |
|
#43
|
||||
|
||||
|
Thanks for the lyrics!
|
|
#44
|
||||
|
||||
|
I love these new lyrics. It feels like a very inspiring song. And the PV and the style reminds me of home when I was a kid and lived in NYC; This is just what I need at this point in time. -_- Leave it to Ayu to keep me going just when I dont think I can anymore.
Thanks for the post Arigatou.
__________________
"shinjite." ~Utaayu |
|
#45
|
|||
|
|||
|
The lyrics aren't all that good- I'd expected more, or at least a hidden message
|
|
#46
|
||||
|
||||
|
I've noticed some errors with this romaji but I don't wanna to philosophise - all the more that I can be wrong too. The best way is wait on official lyrics.
|
|
#47
|
||||
|
||||
|
nice lyrics and really nice SONG!!!
__________________
|
|
#48
|
||||
|
||||
|
Yea i love the lyrics as well. Playful, but at the same time uplifting..i don't think the lyrics have to be impacting or heartbreaking to be meaningful. They are there to be uplifting and enjoyable like the song, and they are BEAUTIFUL
![]() Thank you for the translation! ^^ |
|
#49
|
||||
|
||||
|
Thanks for the translation,masa!
__________________
2 more weeks to attend "Rock n Roll" concert in saitama. 3rd time seeing Ayu!
|
|
#50
|
|||
|
|||
|
To Amita
>When I can't step foot at the big moment This means "When I hesitate and can't do positive action at the important moment". Do you have some other idea more appropriate? >Bold & Delicious I think it's the word should not be changed, because this is what she is just singing. But I feel strange with "delicious" as well as you. In my understanding, it's natural to say "She is bold" but it's strange to say "She is delicious." But I don't know clearly, because I'm not a native speaker of English. |
|
#51
|
||||
|
||||
|
Quote:
|
|
#52
|
|||
|
|||
|
I'm not really one for this song, probably because of how much it DOES sound like an american song. I swear there is a part of the music taken from " Lets Get Retarded - Black Eyed Peas " and the lyrics don't appeal to me. The "YayaGagaWowo" Sounds quite a bit like " Lady Marmalade". But that's just me~
|
|
#53
|
||||
|
||||
|
Hoy Ayunatics,
As I thought that it'd be helpful to post the completed Text with all the missing words... Here you are! =O) - Bold&Delicious - YAYAYAYA GAGAGAGA DADADADA WOWOWOWOW Daitan sugiru kanatte kurai Ga choudo ii Shiryobukaku enryobukaku toka Shoujiki mendokusai Saa issho ni Bold&Delicious Damatte mite nai de Tachiagatte misete Bold&Delicious Sou jiyuu ni natte - Natte Motto koe wo agete - Agete Watashi ni hibikasete - Hibikasete Koko ni irun datte Kokozo tte toki ni fumikome nai Ima na ichiban samui Yameru ku'i nara yatta ku'i ga ii Tte yoku yuu desho Saa issho ni Bold&Delicious Mou kizuiteru hazu kokoro no koe ni Bold&Delicious Nara isso sakende - Sakende Ojike tsuka nai de - Tsuka nai de Watashi wo ugokashite - Ugokashite Anata no subete de Hajimaru mae kara owari no Shinpai nante imi fumei YAYAYAYA GAGAGAGA DADADADA WOWOWOWOW Sentakushi wa futatsu nomi de YAYAYAYA GAGAGAGA DADADADA WOWOWOWOW Tachidomaru ka tsukisusumu ka Bold&Delicious Damatte mite nai de Tachiagatte misete Bold&Delicious Sou jiyuu ni natte - Natte Motto koe wo agete - Agete Watashi ni hibikasete - Hibikasete Koko ni irun datte Bold&Delicious Bold&Delicious Nara isso sakende - Sakende Ojike tsuka nai de - Tsuka nai de Watashi wo ugokashite - Ugokashite Anata no subete de Bold&Delicious Enjoy! ;OD xxx Last edited by SING-star-; 16th November 2005 at 05:05 PM. |
|
#54
|
||||
|
||||
|
Quote:
|
|
#55
|
||||
|
||||
|
translation?
__________________
thanks to georgiaannaa on LJ for the gorgeous YamaPi gif from Namie's UNUSUAL PV <3 |
|
#56
|
||||
|
||||
|
Quote:
I'll leave "Bold & Delicious" as it is then. I'm no native English speaker as well (in that case I wouldn't need to ask... ) so I don't know whether "to step foot at the big moment" is correct.Maybe "When I'm unable to do something at the big moment" or "When I'm unable to act at the big moment" could also be used but I'm not sure if these would have exactly the same meaning... so be careful with my propositions!!
__________________
The reality betrays you And you often misjudge So please ascertain the value there With your eyes, with your own measure |
|
#57
|
||||
|
||||
|
I think it should be add to masa's thread - there's no need to start new topic if this exist already
|
|
#58
|
||||
|
||||
|
^couldn't big moment be also like...at the important moment or something?
__________________
I just want to forget it all, without even saying "goodbye." |
|
#59
|
|||
|
|||
|
Thanks, that's some nice girl power lyrics! It's just perfect to me with that, not everything has to be so deep and meaningful.
__________________
|
|
#60
|
||||
|
||||
|
Thanks for the lyrics SING-star-! I was trying to do them on my own, and you really helped me fill in so many missing parts. They sound almost perfect! (Can't wait to see the official lyrics when the CD arrives at my house!)
<3<3 Thanks! ~Nick~ |
![]() |
|
|
![]() |