[Help] POM ~Introduction~ - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Ayu Chat-Room

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 4th June 2013, 03:46 AM
Rajma Rajma is offline
Two of us Initiate
 
Join Date: Apr 2009
Location: Brazil
Posts: 190
[Help] POM ~Introduction~

I was wanting subtitle "forgiveness" of POM, but I don't understand what Ayu are talking in the introduction.

Please, could someone translate for me?

I even tried to make the phrase, but "kanji" that start in sentences 1, 2 and 4 cI can't identify

? れることもでぎる


?れずにいることもでぎる


けれど



? れられないことかある


Last edited by Rajma; 4th June 2013 at 03:56 AM.
Reply With Quote
  #2  
Old 4th June 2013, 05:48 AM
tenshi no hane's Avatar
tenshi no hane tenshi no hane is offline
everlasting dream Initiate
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 4,182
I think it refers to the big earthquake.

It says:
We have the ability to forget
We have the ability to remember [literally: "to be without forgetting"]
But,
There are things we are unable to forget


(Or if you want to keep the continuity of using 忘れる ("forget") three times:
We have the ability to forget
We have the ability to not forget
But,
There are things we are unable to forget
)
Reply With Quote
  #3  
Old 4th June 2013, 06:12 AM
Delicious n Bold's Avatar
Delicious n Bold Delicious n Bold is offline
Beautiful Day Initiate
 
Join Date: Mar 2012
Posts: 9,649
The pronunciation for the kanji 忘 is わす in all the instances that you have presented.
Reply With Quote
  #4  
Old 4th June 2013, 01:06 PM
miki_beland's Avatar
miki_beland miki_beland is offline
monochrome Initiate
 
Join Date: Apr 2009
Location: Barcelona
Posts: 737
It's curious, when I attended the Yoyogi shows, Ayu said all of that in English, and I think it was also written in english... but she seem to change it at the end of the tour
__________________
I won't lose my way anymore, I have no regrets
It was my destiny that I met you
Because you always give and teach me
The meaning and the significance of my existence


Reply With Quote
  #5  
Old 4th June 2013, 01:39 PM
jiarongisme's Avatar
jiarongisme jiarongisme is offline
rainy day Initiate
 
Join Date: Oct 2006
Location: Singapore
Posts: 9,759
Is this the same as the intro for concert tour 2000 Part 1? Because they sound the same/really similar to me.
Reply With Quote
  #6  
Old 4th June 2013, 02:46 PM
terra's Avatar
terra terra is offline
forgiveness Initiate
 
Join Date: Nov 2005
Location: Indonesia
Posts: 5,147
I believe the concert tour talked about dreams and such, I remember she mentions 'Yume' and 'Sekai' a few times for the monologue but I also remember "Wasurerarenai" or "Wasurezu ni" kind of thing too. God I miss these kind of things, it adds a certain epicness to the tour, and now we mostly had "ARENA TOUR 20XX Yokosou"
Reply With Quote
  #7  
Old 5th June 2013, 02:21 AM
Rajma Rajma is offline
Two of us Initiate
 
Join Date: Apr 2009
Location: Brazil
Posts: 190
Ahh Thank all you! =D
Reply With Quote
  #8  
Old 5th June 2013, 07:33 PM
Delirium-Zer0's Avatar
Delirium-Zer0 Delirium-Zer0 is offline
Replace Initiate
 
Join Date: Sep 2002
Location: Dallas/Ft. Worth
Posts: 7,289
jiarong: Yeah the intro for CT2000 just has her saying "Yume no sekai e, yokoso" instead of "Welcome to the Power of Music" but otherwise it's the same.
Reply With Quote
  #9  
Old 6th June 2013, 03:06 AM
jiarongisme's Avatar
jiarongisme jiarongisme is offline
rainy day Initiate
 
Join Date: Oct 2006
Location: Singapore
Posts: 9,759
^ Ahh I see. Thanks for clearing that up!

I really love concert tour 2000 part 1 actually heh.
Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 05:39 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.