![]() |
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
#1
|
|||
|
|||
[translation] Replace / winding road
Thank you very much, Bryan, for checking all the translations here.
Replace (*) I keep on singing So that my voice may reach you (**) I tell you And I'd like you To tell someone "You are not alone" Once we thought and talked About the distant future We are now standing at that place We dreamed fantasies In our infancies They are now unfolding surreally before our eyes But I never forget your profile When you said firmly With tears in your eyes That you would never be beaten (***) I keep on singing So that my voice may reach you I hope you will walk on without giving up Till the time we can meet again Please show me your usual smile then One thing I've realized is This road will continue as before Whatever wind may blow us Under the sky of whatever colour You might as well smile I leave this song here Instead of saying good-bye I hope you will walk on without giving up Till the time we can meet again Even if you may sometimes shed a secret tear (*) repeat I leave this song here Instead of saying good-bye I hope you will walk on without giving up Till the time we can meet again (***) repeat (**) repeat winding road Like a bird that forgot how to fly I forgot how to walk And ran and ran Now I look back on the road Which I feel Both long and short Yes, this is the road I chose (*) The footprints I left behind Are distorted and muddy But I don't regret them at all I'm proud of them from the bottom of my heart Yes, this is the road I chose (*) repeat I can't live along well as before I'm not so tactful But one thing I can tell you is I keep on going this way with my head held high A bird that forgot how to fly Will be able to flap its wings once again Just as I could start walking again Last edited by LeButler; 23rd December 2004 at 09:43 AM. Reason: See reply #7 |
#2
|
||||
|
||||
masa is the coolest person in the world
__________________
"He shall appear from a far eastern land across the sea..." |
#3
|
||||
|
||||
amazing masa. Thanks once again!
__________________
♬♪aijou de nuritsubushite |
#5
|
||||
|
||||
;_; Why are they so beautiful?!@?! /runs off in tears
Zeo I love the translations! Thanks ;_;
__________________
|
#6
|
||||
|
||||
Thanx once again
![]() |
#7
|
|||
|
|||
You are welcome.
I've just found I had failed to translate one word. I'd like to change the 12th line as below. They are now unfolding surreally before our eyes Last edited by masa; 23rd December 2004 at 08:59 AM. |
#8
|
||||
|
||||
No problem
![]() |
#9
|
||||
|
||||
thanks!!!
|
#10
|
|||
|
|||
Thanks for the effort and sharing.
|
#11
|
||||
|
||||
My my, so beautiful! I really can't wait to read the lyrics of "About You" by masa-san!
PS. masa-san, will You translate "Catcher In The Light" too? I am not sure if I understand it well? |
#12
|
||||
|
||||
Thanks for more translations
![]() ![]() |
#13
|
|||
|
|||
To Shiso
An American fan named Bryan had kindly offered me to check my translations this time. All the translations I posted are after his checking. I've already translated all the album songs and sent to him. But some of them are not yet returned. So please wait for a while. |
#14
|
|||
|
|||
Thanks for the translations!
__________________
|
#15
|
||||
|
||||
Thanks for the translations!
__________________
![]() ![]() There's never a day that I have to remember you because I never for a moment forgot you. My LJ x Hitomi Shimatani @ LJ x Yuna Ito @ LJ x ayaka @ LJ x misono @ LJ |
#16
|
||||
|
||||
thx a lot!
__________________
-=|wishing star|=- |
#17
|
||||
|
||||
*bows*
thank you so much. どうも ありがとお ございます。
__________________
もし,僕はなんとかして君の痛みを持って行かれるならば...僕は喜んでそうするだろう |
#18
|
||||
|
||||
Beautiful!
Thank you, masa |
#19
|
||||
|
||||
thanks for the translation! You are the best!
|
#20
|
||||
|
||||
thank you!
|
![]() |
|
|
![]() |