![]() |
| · Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
|
#1
|
||||
|
||||
|
fairyland lyrics (from live)
Not sure if this goes here or in discussion...if it's wrong, can one of the mods move it?
Anyway...the lyrics should all be right unless I made some horrible kanji mistake. fairyland: otona ni natte iku koto no imi nante wakaranai mama da yo dakedo itsuka no ano koya aitsu imagoro doko wo mezashite aruiterundarou yoake ga hayaku natta kono koro kaze no nioi ga kawatta yo natsukashii you de mada mime you de kodou ga hayaku natteku itoshikute setsunai ano umi e to tsuzuku michinori ______ (mujaki) ni warai korogete hashiri nekete itta tooi natsu no hi ima mo mune ni nokoru osanaki bokutachi sono seki ni matsu mirai no koto nante shiru subemonaku ano umi e to tsuzuku michinori ______ (mujaki) ni warai korogete hashiri nekete itta tooi natsu no hi are kara dono kurai nanika wo motomete mitsukete wa mata ushinau koto bakari yakari kaeshita kedo koko ni aru egao ga oshietekureta yo bokutachi wa ima mottomo eien ni chigai basho ni iru |
|
#2
|
||||
|
||||
|
cool :3 now i can sing it! -giggle- :chuckle
__________________
|
|
#3
|
||||
|
||||
|
thanx........
|
|
#4
|
||||
|
||||
|
Thank you!
|
|
#5
|
||||
|
||||
|
hey! thanks!
__________________
|
|
#6
|
||||
|
||||
|
sankyou! u rule!
__________________
I'm back! as of 2018.09.16 Spoiler:
|
|
#7
|
||||
|
||||
|
If I'm right.. and the lyrics are right...
As I am, I can't understand The meaning of becoming an adult But that person from that day in the "koya" (?? Kouya maybe? Koya is a hut... kouya a plain ro wasteland) Now, where is he aiming at (He) must be walking ......... Maybe I'm tottaly wrong lol sorry at least i tryed
__________________
|
|
#8
|
||||
|
||||
|
Quote:
|
|
#9
|
||||
|
||||
|
thanks
|
|
#10
|
||||
|
||||
|
=( I think it's saying ayumi is pregnant!
|
|
#11
|
||||
|
||||
|
Quote:
Yeah, I can see how people could think that
__________________
Gimme more |
|
#12
|
||||
|
||||
|
Quote:
|
|
#13
|
||||
|
||||
|
Quote:
no one knows for sure.......
|
|
#14
|
||||
|
||||
|
LMFAO I was kidding XD sorry people!
And I was trying to translate but its too hard without the kanji, so if no one offers a translation tomorrow I'll go off the video and the nice romaji offered to translate some. |
|
#15
|
||||
|
||||
|
Quote:
lol >.>
|
|
#16
|
||||
|
||||
|
thanks for the bit of translation!! the lyrics sounds relli nice!!
Quote:
no way...
|
|
#17
|
||||
|
||||
|
thx
waiting for the full and official lyrics also a full translation.looks like this song has a deep meaning
__________________
|
|
#18
|
||||
|
||||
|
the next line in the translation is something along the lines of:
this time dawn has quickly come the smell of the wind is unusual |
|
#19
|
|||
|
|||
|
Here ya go guys!
![]() fairyland words: ayumi hamasaki music: tasuku 大人になって行く事の意味 なんてわからないままだよ だけどいつかのあのコやあいつ 今頃どこを目指して 歩いてるんだろう 夜明けが早くなったこの頃 風の匂いが変わったよ 懐かしいようでまだ見ぬようで 鼓動が早くなってく 愛しくて切ない あの海へと続く道のり無邪気に 笑い転げて走り抜けて行った 遠い夏の日 今も胸に残る幼き僕達 その先に待つ未来の事なんて 知るすべもなく あの海へと続く道のり無邪気に 笑い転げて走り抜けて行った 遠い夏の日 あれからどの位何かを求めて 見つけてはまた失う事ばかり 繰り返したけど ここにある笑顔が教えてくれたよ 僕達は今最も永遠に 近い場所にいる ------------------------------ Otona ni natte iku koto no imi Nante wakaranai mama da yo Dakedo itsuka no ano ko ya aitsu Imagoro doko wo mezashite Aruite'ru n darou Yoake ga hayaku natta kono koro Kaze no nioi ga kawatta yo Natsukashii you de mada minu you de Kodou ga hayaku natte'ku Itoshikute setsunai Ano umi e to tsudzuku michinori mujaki ni Warai korogete hashirinukete itta Tooi natsu no hi Ima mo mune ni nokoru osanaki boku tachi Sono saki ni matsu mirai no koto nante Shiru sube mo naku Ano umi e to tsudzuku michinori mujaki ni Warai korogete hashirinukete itta Tooi natsu no hi Are kara dono kurai nanika wo motomete Mitsukete wa mata ushinau koto bakari Kurikaeshita kedo Koko ni aru egao ga oshiete kureta yo Boku tachi wa ima mottomo eien ni Chikai basho ni iru ------------------------------ I still don't know the meaning of growing up. But I wonder where that girl and guy From back then Have their eyes aimed As they are walking now. Daybreak was early this time. The scent of the wind has changed In a familiar but yet-unseen way. My pulse speeds up. I miss it so much it hurts. We ran through that distant summer day, Innocently rolling with laughter down the path to that sea. Still left in my heart, so young, We had no way of knowing what waited ahead in the future. We ran through that distant summer day, Innocently rolling with laughter down the path to that sea. But since then, I've looked for and found Some things, just to lose them Over and over again. I still don't know the meaning of growing up. But I wonder where that girl and guy From back then Have their eyes aimed As they are walking now. Daybreak was early this time. The scent of the wind has changed In a familiar but yet-unseen way. My pulse speeds up. I miss it so much it hurts. We ran through that distant summer day, Innocently rolling with laughter down the path to that sea. Still left in my heart, so young, We had no way of knowing what waited ahead in the future. We ran through that distant summer day, Innocently rolling with laughter down the path to that sea. Since then, I've looked for and found Some things, just to lose them Over and over again. But the smiling faces here have taught me Right now we're in the closest place to eternity. Last edited by evolusean; 28th June 2005 at 10:29 PM. |
|
#20
|
||||
|
||||
|
Omg...those lyrics are damn good!
__________________
I just want to forget it all, without even saying "goodbye." |
![]() |
|
|
![]() |