Microphone lyrics (unofficial) + translations - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Ayu Chat-Room

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 23rd March 2010, 09:19 AM
truehappiness's Avatar
truehappiness truehappiness is offline
ANGEL'S SONG H-Initiate
 
Join Date: Aug 2003
Location: Anaheim, California
Posts: 35,493
Microphone lyrics (unofficial) + translations

Someone in Japan transcribed the song by ear (not official lyrics, so they are unconfirmed until the actual lyrics are released) and maikaru/oji-i-san translated the lyrics. Sticking them in the Chat Room since I don't want their work to get lost in the sea of posts in the information thread.

These lyrics come from Livedoor, a cellphone BBS, and some blogs... they were posted in a bunch of different places. Like here (http://cute.sh/ayulove1/microphone.html) and the translations come from the album information thread. Specifically here and here.

Kana version of lyrics:
Spoiler:
Microphone
変化はとても素敵な事だけど
自分を無くすって意味じゃない
根っこにあるこれまでもこれからも
貫ける自分があってこそ

確かに限界を感じて何もかもに
背を向けてうずくまっていた
日々もあったけれど

もう迷ったりしない 後悔なんて無い
あなたと出会うのは運命だったの
あたしである意味を 存在する意義を
与えて教えてくれるのはいつも
あなただから


だけどね時々顔も見たくない位
憎たらしい日もあるから
もう二度とこの視界に入らないで
なんて思う事もあるの

だからって離れてしまえるわけでもない
結局どんな時も一番そばにいて欲しい

重力に押されて 引力に引かれて
あなたと出会うのは必然だったの
何も逆らえない 敬服するしかない
わかってる あなた無しのあたしは
あたしじゃない


もし完璧なメロディーがあるなら
あたしはまだ出会いたくない

もう迷ったりしない 後悔なんて無い
あなたと出会うのは運命だったの
あたしである意味を 存在する意義を
与えて教えてくれる あなたが

重力に押されて 引力に引かれて
あなたと出会うのは必然だったの
何も逆らえない 敬服するしかない
わかってる あなた無しのあたしは
あたしじゃない


maikaru's translation:
Spoiler:
Microphone

Change is a wonderful thing,
But it doesn't mean I'll lose myself.
For sure, there's the things until now that are at my roots,
And there's the me who can get through anything from now on.

Of course, there were the days
Where I felt my limits
And turned my back on everything and crouched.

But I won't lose my way anymore, I don't have any regrets.
Meeting you was my destiny.
Because the one who gives me my meaning of being me,
The one who teaches me my reason for living,
Is you.

But, you know, there's the days when
When I don't even want to see your face, it's that hateful,
So sometimes I think,
"Don't ever come into my sight again."

Even so, it doesn't mean I can be apart from you,
In the end, you're the one I want to be by my side all the time.

I'm pushed by gravity*, and I'm pulled by gravity**,
Meeting you was a necessity.
I can't disobey you, and all I can do is have deep respect for you,
You know this: The me without you
Is not me at all.

If there was a melody that was perfect,
I don't yet want to meet with it.

But I won't lose my way anymore, I don't have any regrets.
Meeting you was my destiny.
Because you give me my meaning of being me,
You teach me my reason for living,

I'm pushed by gravity*, and I'm pulled by gravity**,
Meeting you was a necessity.
I can't disobey you, and all I can do is have deep respect for you,
You know this: The me without you
Is not me at all.

The first gravity means Earth's gravity from the center, and second gravity 引力 means the gravity of an object, which is pulling you in, like a person, etc.


oji-i-san's translation:
Spoiler:
変化はとても素敵な事だけど
自分を失くすって意味じゃない
根っこにあるこれまでもこれからも
貫ける自分があってこそ
Change is what's very fine
but it doesn't mean losing yourself
It has a point
only if you can hold on to what you have
in your root until now and from now


確かに限界を感じて何もかもに背を向けて
うずくまっていた日々もあったけれど
Certainly there were days
when I felt the limit,
turned my back to everything, and crouched

もう迷ったりしない 
後悔なんて無い
I won't get lost
There'll be no regret

あなたと出会うのは運命だったの
It was my destiny that I meet up with you

あたしである意味を
存在する意義を
与えて教えてくれるのはいつもあなただから
The meaning of my being
The significance of my existing
The one who gives them and teaches them to me is always you
and that's why

だけどね時々顔も見たくないくらい
憎たらしい日もあるから
もう二度とこの視界に入らないで
なんて思うこともあるの
However sometimes
I feel hatred that makes me not want to see your face
I even hope that your face would never come into my sight

だからって離れてしまえるわけでもない
結局どんな時も一番そばにいて欲しい
Nevertheless I can't step away
After all I want you first by my side anytime

重力に押されて 
引力に引かれて
Pushed by gravity
Pulled by attraction force

あなたと出会うのは必然だったの
It was a consequent that I meet up with you

何も逆らえない 
敬服するしかない
Cannot go against anything
Cannot do anything but respect

わかってる あなた無しの私は私じゃない
I know that without you I'm not me

もし完璧なメロディーがあるなら
あたしはまだ出会いたくない
Should there be a perfect melody,
I wouldn't like to meet up with it yet

もう迷ったりしない 
後悔なんて無い
I won't get lost
There'll be no regret

あなたと出会うのは運命だったの
It was my destiny that I meet up with you

あたしである意味を
存在する意義を
与えて教えてくれる あなたが
The meaning of my being
The significance of my existing
You, who gives them and teaches them to me, ...

重力に押されて 
引力に引かれて
Pushed by gravity
Pulled by attraction force

あなたと出会うのは必然だったの
It was a consequent that I meet up with you

何も逆らえない
敬服するしかない
Cannot go against anything
Cannot do anything but respect

わかってる あなた無しの私は私じゃない
I know that without you I'm not me


I really like the lyrics for this song. Soooo much emotion. I wonder if the other album tracks will be as powerful...

If someone can romanize the lyrics, that would be nice. I can remember how the song goes, but I can't remember what words she's singing because I can barely hear them in the rip haha.

Last edited by truehappiness; 23rd March 2010 at 07:42 PM.
Reply With Quote
  #2  
Old 23rd March 2010, 09:25 AM
AyuWorld's Avatar
AyuWorld AyuWorld is offline
ourselves Initiate
 
Join Date: Aug 2009
Location: France/Malaysia
Posts: 4,722
thank you for the translations you guys for this wonderful awesome kick ass song.

PS:i dont care who ever dont like it cos i really2 love Mirophone ^^
Reply With Quote
  #3  
Old 23rd March 2010, 09:45 AM
AngelSenshi's Avatar
AngelSenshi AngelSenshi is offline
Naturally Initiate
 
Join Date: Jul 2009
Location: Malta
Posts: 2,463
Thanks for the translations to maikaru and Oji-i-san, and thanks to th for putting them together and in a place they can be found! I was scared they'd get lost in the other thread lol

This song is incredible just to listen to, it makes it almost perfect that the lyrics are so wonderful.
Reply With Quote
  #4  
Old 23rd March 2010, 11:25 AM
terra's Avatar
terra terra is offline
forgiveness Initiate
 
Join Date: Nov 2005
Location: Indonesia
Posts: 5,147
The translation seems to picture Ayu's relationship with the Microphone and it's so emotional and powerful!

Thank you for Maikaru and Oji-i-san for the translation
Reply With Quote
  #5  
Old 23rd March 2010, 11:29 AM
miroro's Avatar
miroro miroro is offline
reBiRTH Initiate
 
Join Date: Mar 2008
Location: Spain ♥
Posts: 13,210
tanks for the translations guys!
the lyrics are so strong! i love them
__________________



Tumblr
| lastfm

Reply With Quote
  #6  
Old 23rd March 2010, 11:43 AM
Lee^ChaN's Avatar
Lee^ChaN Lee^ChaN is offline
Over Initiate
 
Join Date: Aug 2004
Location: Back to hell..
Posts: 3,968
nice lyric!
Thanks to both of you!
__________________

~15周年間、おめでとう!~

You are my dream
Is this trap?
I don't know

Reply With Quote
  #7  
Old 23rd March 2010, 12:13 PM
Not~Yet's Avatar
Not~Yet Not~Yet is offline
Who... Initiate
 
Join Date: Sep 2007
Location: FI
Posts: 1,168
Thanks Oji-i-san and maikaru for full translations! ^^ I love these lyrics.
__________________

BRILLIANCE

Reply With Quote
  #8  
Old 23rd March 2010, 12:39 PM
gallowsCalibrator's Avatar
gallowsCalibrator gallowsCalibrator is offline
No way to say Initiate
 
Join Date: Nov 2009
Posts: 5,283
Thank you for these!!!! I love these lyrics...they are so powerful (*.*)
Reply With Quote
  #9  
Old 23rd March 2010, 12:43 PM
appears's Avatar
appears appears is offline
Connected Initiate
 
Join Date: Mar 2003
Location: 獨逸
Posts: 2,370
romaji & translation

henka wa totemo sutekina koto dakedo
jibun wo nakusu tte imi jya nai
nekko ni aru koremade mo korekara mo
tsuranukeru jibun ga atte koso

tashika ni genkai wo kanjite nanimokamo ni
se wo mukete uzukumatte ita
hibi mo atta keredo

mou mayottari shinai koukai nante nai
anata to deau nowa unmei datta no
atashi dearu imi wo sonzai suru igi wo
ataete oshiete kureru nowa itsumo
anata dakara

dakedo ne tokodoki kao mo mitakunai kurai
nikutarashii hi mo aru kara
mou nidoto kono shikai ni hairanai de
nante omou koto mo aru no

dakara tte hanarete shimaeru wake demo nai
kekkyoku donna toki mo ichiban soba ni ite hoshii

jyuuryoku ni osarete inryoku ni hikarete
anata to deau nowa hitsuzen datta no
nanimo sakaraenai keifuku suru shika nai
wakatte'ru anata nashi no atashi wa
atashi jya nai

moshi kanpeki na MERODII ga aru nara
atashi wa mata deaitaku nai

mou mayottari shinai koukai nante nai
anata to deau nowa unmei datta no
atashi dearu imi wo sonzai suru igi wo
ataete oshiete kureru anata ga

jyuuryoku ni osarete inryoku ni hikarete
anata to deau nowa hitsuzen datta no
nanimo sakaraenai keifuku suru shika nai
wakatte'ru anata nashi no atashi wa
atashi jya nai

-----------------------------------------------------------------------------------

Change really is a great thing
But it doesn’t mean losing yourself
The origin of who you are up until this moment
You can hold onto from now on as well

Of course I also had days
Where I felt my limits
I crouched down and turned my back away from everything, but…

I won’t get lost anymore, I don’t have regrets
Meeting you was destiny
Because the one who always teaches me
Who I am and the reason for my existence
Is you

But there are times I hate you so much
I don’t want to see your face
Sometimes I think to myself
“I never want to see you again”

But that doesn’t mean we can be seperated
In the end you’re the one I always want by my side

Gravity pushes me, gravity pulls me
It was inevitable for us to meet
I can’t disobey you, only admire you
I know that without you
I’m not myself

If there is a perfect melody
I don’t want to meet it yet

I won’t get lost anymore, I don’t have regrets
Meeting you was destiny
You are the one who always teaches me
Who I am and the reason for my existence

Gravity pushes me, gravity pulls me
It was inevitable for us to meet
I can’t disobey you, only admire you
I know that without you
I’m not myself

__________________

A Song for XY
煽動、戦争、懺悔、告解、欺瞞、謎、愛、そして別離…。


歩き続ける 唄い続ける 辛い現実が そこに待ってても 必ず行くよキミはきっと キズつきながら そして  悲しみながら 喜びながら 進むべき道は ひとつだから

Last edited by appears; 23rd March 2010 at 10:01 PM.
Reply With Quote
  #10  
Old 23rd March 2010, 01:00 PM
kiseki kiseki is offline
Boys & Girls Initiate
 
Join Date: Aug 2006
Location: Kuwait
Posts: 638
Thanks alot for the lyrics
Now I can sing along with the song
__________________
Twitter: Anwaar -
Blog: Anwaar
Ameblog: Nonankie - Instagram: Anwaar
Reply With Quote
  #11  
Old 23rd March 2010, 01:53 PM
Lora-Ayu's Avatar
Lora-Ayu Lora-Ayu is offline
End roll Initiate
 
Join Date: Jul 2007
Location: On an island in the Philippines ♫
Posts: 794
Thanks for the translation!

@appears - thanks for the romaji lyrics.
__________________
Support A Rose For Ayumi ~ The Official Hamasaki Ayumi Fan group in the Philippines!♫


My Facebook~LuneVanilla(My Tumblr account)~
Reply With Quote
  #12  
Old 23rd March 2010, 02:03 PM
panda♥'s Avatar
panda♥ panda♥ is offline
Real me Initiate
 
Join Date: Sep 2007
Location: Ayu's closet
Posts: 3,620
Quote:
Originally Posted by terra View Post
The translation seems to picture Ayu's relationship with the Microphone and it's so emotional and powerful!

Thank you for Maikaru and Oji-i-san for the translation
i thought it might've been aimed at her fans, but it is definitely towards her Microphone. the lyrics match so well with the song name, too. definitely a song filled with emotion.
__________________



tumblr

Reply With Quote
  #13  
Old 23rd March 2010, 02:04 PM
TITANIC's Avatar
TITANIC TITANIC is offline
BRILLANTE Initiate
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 23,396
Thanks for the lyric but I dont get the connection between Microphone and the meaning of this song
__________________
SPEED
Reply With Quote
  #14  
Old 23rd March 2010, 02:26 PM
AyUmIXx's Avatar
AyUmIXx AyUmIXx is offline
until that Day… Initiate
 
Join Date: Jun 2005
Posts: 10,403
thanks for the members who have given their translation of this song..
this song is very epic!
love the meaning of it!
it's totally about Ayu and the microphone!
Reply With Quote
  #15  
Old 23rd March 2010, 02:42 PM
Not~Yet's Avatar
Not~Yet Not~Yet is offline
Who... Initiate
 
Join Date: Sep 2007
Location: FI
Posts: 1,168
Quote:
Originally Posted by riozz View Post
Thanks for the lyric but I dont get the connection between Microphone and the meaning of this song
Well, the "you" in the song is her Microphone I'd think. "If there's no microphone there's no Ayumi Hamasaki. Becoming an artist was my destiny and that defined who Ayumi Hamasaki is".

I really love the line of her having no regrets, because it could be interpereted like "There's nothing in my career that I wished afterwards I hadn't done it." Not that I ever doubted, but it's still nice to hear that.
__________________

BRILLIANCE

Reply With Quote
  #16  
Old 23rd March 2010, 02:56 PM
yamadashun's Avatar
yamadashun yamadashun is offline
P.S II Initiate
 
Join Date: Mar 2009
Location: malaysia
Posts: 1,031
oh i see. i was just wondering why is the song titled Microphone.

thanks for the explanation!

and my additional understanding: Microphone = ayu's artist career/ her singer's position

really thanks for the full translation and romaji n original lyrics. this song is the BEST in many years!!
Reply With Quote
  #17  
Old 23rd March 2010, 02:58 PM
Miltonic's Avatar
Miltonic Miltonic is offline
Initiate
 
Join Date: Sep 2008
Location: Lancaster, PA
Posts: 672
I love this song even more, thanks a lot for the lyrics!
Reply With Quote
  #18  
Old 23rd March 2010, 06:05 PM
JackieRos's Avatar
JackieRos JackieRos is offline
Curtain call Initiate
 
Join Date: Nov 2005
Location: New Jersey
Posts: 16,157
official or not I love these lyrics
Reply With Quote
  #19  
Old 23rd March 2010, 06:34 PM
Corvina's Avatar
Corvina Corvina is offline
Crazy 4 U H-Initiate
 
Join Date: Jun 2007
Location: Germany/Japan
Posts: 9,401
Those lyrics are great!
We don't know who she is refering to but I hope it isn't a beloved man again.
I'd prefer if she began to sing about something else.
__________________



「変わらないなら 変えるしかない」

Reply With Quote
  #20  
Old 23rd March 2010, 06:48 PM
ownsarai's Avatar
ownsarai ownsarai is offline
Born To Be... Initiate
 
Join Date: Jul 2007
Location: where the Sexy little things Sparkle and sing Love songs (California)
Posts: 9,978
^It seems as though the song is aimed towards her feelings for the Microphone (a.k.a. her music career) Not~Yet explained it perfectly. I am even more in love with this song.
__________________

♥sweet&simple♥
ღGraphic Junkies, UNITE!ღ
Reply With Quote
Reply

Tags
ayumi, hamasaki ayumi, lyrics, microphone

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 12:34 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.