![]() |
| · Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
|
#281
|
||||
|
||||
|
Quote:
And I think "good bye" in Polish is "do widzenia", not "do svidania"
Last edited by rainbow_smile; 28th August 2011 at 09:52 PM. |
|
#282
|
||||
|
||||
|
That's why she should use japanese symbols instead of ENGRISH, because it sounds and it looks dumb if you can't pronounce your own songs' titles correctly.
|
|
#283
|
||||
|
||||
|
We say do vidjenja here which is similar to what Polish people say then and I didn't here that. I am pretty sure I can here Adios though.
|
|
#284
|
||||
|
||||
|
"Correctly?"
I think that's just the way that they pronounce English titles because they're Japanese and don't speak English fluently. It doesn't really make it any less correct imo though. And as for Why... with Urata, does it count as a remix if it's probably the original Why...?
__________________
|
|
#285
|
||||
|
||||
|
Instead of Engrish people should think about it as a form of Japanese slang.
|
|
#286
|
|||
|
|||
|
Quote:
lol I find it very difficult to perfectly mimic if you arent a native speaker. idk why her title pronunciations are so important...
__________________
☆ bunnnniiiieeeesssss ☆ - The "New Artists You're Trying Out" Thread - |
|
#287
|
||||
|
||||
|
Just people being stans and thinking that if she pronounces like that, they should too..whether they have a Japanese accent or not lol
I'll take it as it should be pronounced, since it's not a made-up word? lol |
|
#288
|
||||
|
||||
|
I'm surprised that people don't realize that BRILLANTE is an actual word... this isn't a Greatful or Mirrorcle going on here, lol.
__________________
|
|
#289
|
||||
|
||||
|
Quote:
|
|
#290
|
||||
|
||||
|
Has anyone seen these? They are previews of the booklet scans!!
![]() Spoiler:
__________________
★ Set by me. ☆ |
|
#291
|
|||
|
|||
|
oh but @njan: I'm glad you said that...cause I think the whole "Japanese slang" isn't really identified with enough for us overseas people.
__________________
☆ bunnnniiiieeeesssss ☆ - The "New Artists You're Trying Out" Thread - |
|
#292
|
||||
|
||||
|
If its spanish, for your sake take a look: brillante [breel-lyahn’-tay]
__________________
|
|
#293
|
||||
|
||||
|
Yeah haven't we had this discussion on what BRILLANTE means over and over and over again? My goodness. We have pages and pages of discussion on it in the old news threads.
|
|
#295
|
||||
|
||||
you guys are priceless and pitiful
|
|
#296
|
||||
|
||||
|
come on ¬¬ Itialian, Spanish or whaterver language , it will be still meaning "shiny" xDDDD
BURILLANTE º3º
__________________
|
|
#297
|
||||
|
||||
|
Stop this. There is a better thing here, I STARTED TO LOVE ANOTHER SONG
THIS IS A DISASTER. XDDDDDDDDDDDDD |
|
#298
|
||||
|
||||
|
take it! my personal shotgun for this cases XD
__________________
|
|
#299
|
||||
|
||||
|
The power of Ayu compels you!
Seriously, Ayu's songs can have some crazy magic growth powers.
__________________
|
|
#300
|
||||
|
||||
|
is it that hard to google-translate one word? the ***** even pronounces it out for you.
|
![]() |
| Tags |
| 『five』, 浜崎 あゆみ, 浜崎あゆみ, mini album, progress |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
![]() |