![]() |
| · Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
|
#161
|
||||
|
||||
|
AMAZING!!!!!!
WHAT A ROCK SONG!!! Its so dark like Evanescene!!! AYU ROCK!!!!! |
|
#162
|
||||
|
||||
|
I absolutely love how the song ends. <3
And the lyrics are great also.
__________________
Girls' Generation is ♥. |
|
#163
|
||||
|
||||
|
this song is the darkness from ayu...
now just wait for decision.,.. i play this song a hundread time.. wkakaka |
|
#164
|
||||
|
||||
|
AT LEAST! lyrics that impress me
thank you for the news anf evolusean, for the lyrics!!! i'm soo surprised the full song has appeared soooo soon in barks!
__________________
|
|
#165
|
|||
|
|||
|
KissO'Kill and alterna are better in my opinion, but Ayu/Avex finally made a right choice on the releases, i'm so happy that this is what i'm getting on the day that i'm leaving japan
|
|
#166
|
||||
|
||||
|
I love it!!
__________________
![]() There's never a day that I have to remember you because I never for a moment forgot you. My LJ x Hitomi Shimatani @ LJ x Yuna Ito @ LJ x ayaka @ LJ x misono @ LJ |
|
#167
|
||||
|
||||
|
OMG - did you know that I love you ? XD
__________________
|
|
#168
|
||||
|
||||
|
That's what I thought, too.
![]() I agree. These lyrics are, like, a whole new level for Ayu. I haven't seen strong lyrics such as these before since... a long time! XD Thank you very much, everyone, for translations!
__________________
|
|
#169
|
||||
|
||||
|
wooo!i was waiting for this song!thank you!!!
__________________
![]() sets made by me |
|
#170
|
||||
|
||||
|
That's very Sexy! No No No which is amazing.
And while Ayumi's flying, I hope her dress waves around frantically and dramatically.
__________________
アイコンプリート |
|
#171
|
||||
|
||||
|
Tsujihiro helped me with this one, I get to listen mre or less what she said, he confirmed it
Sono bashinogi no kairaku no ato Otozureru handou wa kakugo shita furi wo shita Genjitsu to hi wo omou omoi In english: You pretended to be ready for the backlash that would follow makeshift pleasure. (I had a confrontation between) reality and what I felt/thought that day. The parenthesis has been added to explain the sentence. Tsujihiro gets this idea from hearing the song. Credits goes to him! but... we have passed half an hour to write the english meaning you have here! ^^uuuu
__________________
|
|
#172
|
||||
|
||||
|
this song really is AWESOME!!!!!
Go AYU!!!!! Let's have a kick ass pv and some deservedly high sales!!!! wooooot! love it! thanks guys! what is barks? |
|
#173
|
||||
|
||||
|
finally no screaming part ala is this love
for me I thought the song was a little hard to listening too.
__________________
![]() ~Love, Light, Vibration~ |
|
#174
|
|||
|
|||
|
Quote:
The lyric is actually 現実逃避はもう終わり genjitsu touhi wa mou owari. Two Japanese listeners in other threads mentioned this, and it is the only suggestion that makes grammatical and semantical sense. It means "I'm through with escaping reality." |
|
#175
|
||||
|
||||
|
I luv New song
and thank U... |
|
#176
|
||||
|
||||
|
awesome!!!
i love it!! can't wait for decision," the covers, pvs, and panasonic cm |
|
#177
|
|||
|
|||
|
Barks still have it up? I feel bad for them, as it must be a mistake they have the full version. Hope they don't get into too much trouble.
|
|
#178
|
|||
|
|||
|
Thanks for the lyrics!! Here is a link where you can listen to the song:
http://www.youtube.com/watch?v=ZKwVHyarcHw |
|
#179
|
||||
|
||||
|
thank you thank you!!!
|
|
#180
|
||||
|
||||
|
Why would they get in trouble?
__________________
|
![]() |
|
|
![]() |