![]() |
| · Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
|
#1
|
|||
|
|||
|
Kanji below Memorial Address
What does that kanji below the title Memorial address at the end of the lyric booklet say? It's starts off with "kono". I just noticed it a couple days ago. Does someone have a translation?
|
|
#3
|
|||
|
|||
|
Here it is...
![]() *currently seeing if his girlfriend can translate it* |
|
#4
|
||||
|
||||
|
As I open my M.A to check, it looks like my disc fell out of the disc tray...I thought this doesn't happen to Jpn ver cases! Bleh.
Anyway, it looks like the usual "According to the creator's intentions, the lyrics are not included.". Except it's not lyrics this time, can't read what that was. |
|
#5
|
|||
|
|||
|
She couldn't read it. Ayu uses harder characters than people like Ai Otsuka...
|
|
#6
|
|
humm.. that's a good question XD
|
|
#8
|
||||
|
||||
|
Quote:
|
|
#9
|
||||
|
||||
|
It doesn't match mine. Although my 'Duty' is an OS Ver, but the sentence was written in Japanese still. Unless there's another way to say lyrics other than 歌詞, which was what was in my Duty booklet.
|
|
#10
|
||||
|
||||
|
Well, it looked the same. But it was small, so I wasn't 100% sure.
|
|
#11
|
||||
|
||||
|
Quote:
|
|
#12
|
||||
|
||||
|
i checked my MA & duty booklets, though in MA the 'lyrics' kanji disappeared, i am inclined that they mean the same thing. maybe in japanese there is another way to write it.
|
|
#13
|
|||
|
|||
|
Its because ayumi used kumo love sound track song or whatever.
she did not make that song, she simply sang it with her own lyrics. so i always thought it said something like music done by someone else or something. |
|
#14
|
||||
|
||||
|
I guessing the two kanji stuck in the middle of all of those hiragana means to 'transplant' or to 'move' which might be refering to the melody used in this song but I can't understand anything more than that.
Last edited by gakkun; 17th November 2004 at 01:42 PM. |
|
#15
|
||||
|
||||
|
the kanjis i understand are:
1) song 2) writer 3) intention 4) load lets try to make a sentence with these words
|
|
#16
|
|||
|
|||
|
according to (the) author's intention, this musical composition/tune (楽曲 ) is not being published..
not too sure im a japanese language newbie^
|
|
#17
|
||||
|
||||
|
Yeah, I think you got it there, netsuAi, although I'm not completely sure what 掲載する means, which you translated as publish.
|
|
#18
|
|||
|
|||
|
Would 掲載する be romanized as "keisaisuru"? (I don't read Japanese, I just looked for the characters in a dictionary.)
|
|
#19
|
|||
|
|||
|
yeah.. keisai suru -> keisai sarete
i couldn't find the verb in my dictionary lol. Got the meaning from some site which used it as 'to publish'.. |
|
#20
|
||||
|
||||
|
finally there's SOMEONE who's asking for this,
i've always wanted to ask about the sentences in Memorial address & Duty since about...Long LONG time ago but i never did so i never understand what the sentences mean anyone knows? |
![]() |
|
|
![]() |