![]() |
| · Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
|
#1
|
|||
|
|||
|
Help with text on glitter/fated
I want to add subtitles to the pvs, but there are some text that i need translation for, can anyone help?
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Thanks. |
|
#2
|
||||
|
||||
|
1st and 6th are the same, I think they mean Distant Love
|
|
#3
|
||||
|
||||
|
距(离)-distance, 爱- love
爱在遥远的距离 love at far away distance.
__________________
Take a look at my Buy & Sell thread for huge sales of ayupan, CDs and many other ayu's rare merchandies! Thank you!
|
|
#5
|
||||
|
||||
|
the 4th last sentence is, 'thank you for saving me'
__________________
|
|
#6
|
|||
|
|||
|
Thanks for the answers.
Acording to this page: http://en.wikipedia.org/wiki/Glitter_/_Fated the fifth is "Meet me at the dock tonight, okay?", can anyone confirm this?. If this is correct, only 2 and 3 are left. |
|
#7
|
||||
|
||||
|
It could also mean this:
Quote:
I like this one better than the one about the dock, but whatever floats your boat.
__________________
|
|
#8
|
||||
|
||||
|
Quote:
|
|
#9
|
|||
|
|||
|
I have a translation for the second and third that koboshi from multiply gave to me:
"I thought that among people we must always maintain a certain distance, but now I know that that distance can actually cause people to be too far apart" |
|
#10
|
||||
|
||||
|
Thanks. Since its Shawn Yue who says it (or so I think), does that kinda mean that he survived the motorcycle accident and is actually telling the story about him and ayu?
|
|
#11
|
||||
|
||||
|
i don't think so... i think itz like a flash backy line... summing up the story
__________________
thanks to georgiaannaa on LJ for the gorgeous YamaPi gif from Namie's UNUSUAL PV <3 |
|
#12
|
||||
|
||||
|
Yea thats what I mean.. Him looking back at what happened, as in flash back
|
![]() |
|
|
![]() |