· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
#21
|
||||
|
||||
No one knows for sure, it's just assumptions. Half of the theories are based on lyrics translated from Japanese to English...not to be taken literally or seriously at all.
|
#22
|
||||
|
||||
So Misa is updated her blog, thank you for that!<3
__________________
|
#23
|
|||
|
|||
Quote:
Quote:
__________________
Last edited by tasking; 22nd September 2012 at 12:55 AM. |
#24
|
||||
|
||||
I don't know if you are talking about the "healing" or the actual deaf... But she confired it in 2008.
|
#25
|
|||
|
|||
thanks for the translation Tasking, I'd seen that entry but only in japanese and back then only had google translator which sucks compared to bing.
|
#26
|
|||
|
|||
Well, I'm already aware of that, but I was wondering where Misa was because she hasn't updated for quite a while, but at least I checked the RSS feeds that she has it now updated...
|
#27
|
||||
|
||||
yes glad that shes updated the TA entries with fews latest posts even we didnt get all the tweets translation,still it helps to keep up with Ayu's stuffs
__________________
|
#29
|
||||
|
||||
Gomi also tweeted RIP, and Ayu retweeted that. Just based off of Google translation, in the tweet before that she mentioned something about the rain (as did Gomi) but also mentioned a lady who tried to stay strong...hmmm :/
__________________
♥ Ayu fan since September 2006 ♥ |
#30
|
||||
|
||||
sadness, I wonder who it was.
|
#31
|
|||
|
|||
Gosh, I don't understand why...
|
#32
|
|||
|
|||
__________________
|
#33
|
||||
|
||||
Ahh I wonder now if she was talking about this person in her English tweet from a few days ago...
Since Gomi knew that lady, it must've been someone who worked with them(?), maybe another dancer from years ago :O I hope they are alright |
#34
|
|||
|
|||
I don't think they're connected since the only english parts of today's tweets was RIP
|
#35
|
||||
|
||||
Quote:
She's becoming bilingual and we bilingual people can switch as much as we want in one sentence or when talking about something in particular. |
#36
|
||||
|
||||
For me they're totally connected. Her words didn't sound really happy to the most of us. Maybe she'll write a TA entry.
|
#37
|
|||
|
|||
Compared with other times she's tweeted in english, they usually relate to her foreign fans or atleast to friends in the U.S. or UK.
Her & Gomi's tweets seem to be related to a mutual japanese friend. You could be right about them being related, but my opinion is that if they were, the tweet in english would have been in japanese like 99% of her tweets are. She doesn't usually switch between languages because she's bilingual, she only uses english when trying to speak to someone who only speaks english or atleast as their primary language like she does with Timmy. |
#38
|
||||
|
||||
If the tweet was about someone dying, maybe she originally posted about it in English for a reason, like she wanted to be able to express her feelings without a ton of Japanese fans asking to explain it. But, I'm not sure the two are related, so meh.
__________________
❤ |
#39
|
||||
|
||||
Japanese people know the expression "RIP"
|
#40
|
|||
|
|||
O.o That's... not possible!
|
Tags |
浜崎 あゆみ, 浜崎あゆみ, ayumi hamasaki, twitter, weibo |
|
|