· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
#1
|
||||
|
||||
You & Me lyrics (full song)
This is just a first draft, since I'm pretty much in love with this song and couldn't wait to translate it for a friend <3
Revised version will be uploaded if no other member beats me to it xD Please keep in mind: It's not perfect and I did it without dictionaries and that stuff. Hope this helps somewhat. Order: Kanji - Romaji - Translation. Kanji あの夏の想い出は 今もまだ鮮やかなまま いつだって思い出すなら あなたと2人がいい あの夏の想い出は 今もまだ鮮やかなまま いつだって思い出すなら あなたと2人がいい on friday nite 目と目が合って on saturday 近付いたね on tuesday 確かになって on friday nite 巡った あの夏の想い出は 今もまだ鮮やかなまま いつだって思い出すなら あなたと2人がいい 夢中になって恋して そのうちに愛して それが運命なんだって 信じていたかった uh morning ちょっと照れたね uh lunch time 可愛くって uh sunset 切なすぎて uh midnite uh- lalala あの夏は思いきり 日焼けした肌寄せ合って 叫んだり泣いたりしても それでも 伝えたかった 苦しくて眠れなくて そんな夜もあったけれど それだって あなたとだったから それでよかった この夏は少しずつ 何かを忘れてみよう そして 少しずつ新しい何かに 期待していこう lalalalala….. あの夏は思いきり 日焼けした肌寄せ合って 叫んだり泣いたりしても それでも 伝えたかった Romaji Ano natsu no omoide wa Ima mo mada azayaka na mama Itsudatte omoidasu nara Anata to futari ga ii Ano natsu no omoide wa Ima mo mada azayaka na mama Itsudatte omoidasu nara Anata to futari ga ii on friday nite me to me ga atte on saturday chizuita ne on tuesday kashika ni natte on friday nite megutta Ano natsu no omoide wa Ima mo mada azayaka na mama Itsudatte omoidasu nara Anata to futari ga ii Muchuu ni natte koishite Sono uchi ni aishite Sore ga unmei nan datte Shinjite itakatta Uh, morning chotto tereta ne Uh, lunch time kawai kutte Uh, sunset setsuna sugite Uh, midnite uh - lalalai Ano natsu wa omoikiri Hiyakeshita hada yoseatte Sakendari naitari shitemo Soredemo tsutaetakatta Kurushi kute, nemure nakute Sonna yoru mo attakeredo Sore datte anata todattakara Sorede yokatta Kono natsu wa sukoshi zutsu Sanika wo wasurete miyou Soshite sukoshizutsu atarashi nanika ni Kitai shiteikou lalalalala….. Ano natsu wa omoikiri Hiyakeshita hada yoseatte Sakendari naitari shitemo Soredemo tsutaetakatta Translation The memories of that one summer Even now, still remain vividly in my mind When I think about that time Being with you was great The memories of that one summer Even now, still remain vividly in my mind When I think about that time Being with you was great on friday nite our eyes met on saturday we got closer to each other on tuesday we knew for certain on friday nite it all repeated The memories of that one summer Even now, still remain vividly in my mind When I think about that time Being with you was great Totally engrossed in our love Comming from deep within I truly wanted to believe It was fate uh morning I was a little shy uh lunch time I wanted to be cute uh sunset It was too painful uh midnite uh- lalalai That summer we really went all out Our suntanned skins were pressed close And even if we had to scream or cry We just wanted to convey our feelings Not sleeping at all wasn't painful We spend many nights like this But, because I spent that time with you It was alright This summer, little by little Let's lose some of these past memories And then, little by little gain something new And continue to hope lalalalala….. That summer we really went all out Our suntanned skins were pressed close And even if we had to scream or cry We just wanted to convey our feelings
__________________
Last edited by Nukaru; 31st August 2012 at 12:50 PM. |
#2
|
||||
|
||||
thank you so much! Great translation
|
#3
|
||||
|
||||
omg been waiting for this translation, thank you!
yes i love how Ayu tells this summer love story,the second verse is really sad >.<
__________________
|
#4
|
||||
|
||||
awesome. thank you!
|
#5
|
||||
|
||||
thanks for sharing with us!
__________________
教えてよねぇあなたならこの時代をどう生きる Ayu Concerts I've Attended: Arena Tour 2013: A BEST LIVE Arena Tour 2015: Cirque de Minuit Arena Tour 2016: MADE IN JAPAN You can find me on the gram: https://www.instagram.com/b_utifulfighter/ |
#7
|
||||
|
||||
I'm going to assume she just put the "uh- lalalai" in the "uh midnite uh- lalalai" line because she felt uncomfortable saying "uh midnite uh- we have fantastic sex" ;P
Thanks for the lyrics, I really like them, they're sweet. |
#8
|
||||
|
||||
^ This was my thought too..
__________________
|
#9
|
||||
|
||||
Thanks for the translation.
Ahahaha, this comment made my day. |
#10
|
||||
|
||||
Thank you for the translation!!
My exact thoughts xD
__________________
|
#11
|
||||
|
||||
Very light and cute. Thanks for sharing!
__________________
I will be the proof that you were here. |
#13
|
||||
|
||||
my thoughts too but it sounds childish lol. she doesnt have to write 'uh we had sex' but kinda like 'we had romantic night' lol ulalala just strongly suggest something pervert
|
#14
|
|||
|
|||
Thanks for the translation! Ayu's lyrics are still personal & sweet. c:
HAHA - you're probably right !
__________________
|
#15
|
||||
|
||||
"Let's loose some of these past memories"
What does this mean? Is it not lose? |
#17
|
||||
|
||||
ahaha i had this pervert thought since i first heard this,of course a loving couple on vacation...we knew it Ayu
__________________
|
#18
|
||||
|
||||
Quote:
On saturday chiKAzuita ne on tuesday TAshika ni natte NAnika wo wasurete miyou Soshite sukoshizutsu atarashII nanika ni |
#19
|
||||
|
||||
Thanks fir the translation!
__________________
|
#20
|
||||
|
||||
the lyrics are boring to me...
__________________
|
Tags |
a summer best, lyrics, you & me |
|
|